"not exceeding five" - Translation from English to Arabic

    • لا تتجاوز خمس
        
    • لا تتجاوز خمسة
        
    • لا يتجاوز خمسة
        
    • أقصاها خمس
        
    • لا تزيد عن خمس
        
    Persons who participate or aid the process shall be imprisoned for a period not exceeding five years. UN ويعاقب الأشخاص الذين يشاركون أو يساعدون في هذه العملية بالسجن لفترة لا تتجاوز خمس سنوات.
    The offence of keeping brothels is punishable by a term of imprisonment not exceeding five years. UN ويعاقب على جريمة تشغيل بيوت الدعارة بالسجن لمدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Any person who contravenes the Act or regulations issued pursuant thereto, or an accomplice, is liable to imprisonment for a term not exceeding five years. UN ويعاقب أي شخص ينتهك القانون أو اللوائح الصادرة تنفيذا له أو أي شريك لذلك الشخص بالسجن مدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    55. The investigator can authorize the extension of the detention for a period not exceeding five days from the date of arrest. UN 55- وللمحقق أن يأذن بتمديد الاحتجاز لفترة لا تتجاوز خمسة أيام من تاريخ إلقاء القبض.
    8. Most committees meet annually for a period not exceeding five working days. UN 8 - تجتمع معظم اللجان سنويا لفترة لا تتجاوز خمسة أيام عمل.
    Agreement shall be reached on a number not exceeding five national figures as facilitators whose mission shall be to reconcile the differences between the parties to the dialogue. UN الاتفاق على عدد لا يتجاوز خمسة من الموفقين من الشخصيات الوطنية تكون مهمتهم التوفيق بين أطراف الحوار.
    Punishment for the criminal offence is a fine or imprisonment not exceeding five years. UN وتتمثل العقوبة عن الجريمة الجنائية في دفع غرامة أو السجن لمدة أقصاها خمس سنوات.
    These exemptions are for a specified period not exceeding five years. UN وتصدر هذه الاستثناءات لفترة معينة لا تتجاوز خمس سنوات.
    The Palestinian interim self-government authority will serve for a transitional period not exceeding five years. UN وستظل سلطة الحكم الذاتي المؤقت الفلسطينية قائمة لفترة انتقالية لا تتجاوز خمس سنوات.
    It stipulates that the first stage shall involve the strengthening of existing regional economic communities within a period not exceeding five years. UN وهي تنص على أن المرحلة اﻷولى تشمل تعزيز المجموعات الاقتصادية اﻹقليمية القائمة خلال مدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Penalty for offences under the Order is imprisonment for a term not exceeding five years or a fine not exceeding BND$100,000 or both. UN ويُعاقَب مرتكبو الجرائم بموجب هذا المرسوم بالسجن لفترة لا تتجاوز خمس سنوات أو بدفع غرامة لا تتجاوز 000 100 دولار من دولارات بروني الوطنية، أو بكليهما.
    Penalty for offences under the Order is imprisonment for a term not exceeding five years or a fine not exceeding BND$100,000 or both. UN ويُعاقَب مرتكبو الجرائم بموجب هذا المرسوم بالسجن لفترة لا تتجاوز خمس سنوات أو بدفع غرامة لا تتجاوز 000 100 دولار من دولارات بروني الوطنية، أو بكليهما.
    (ii) to imprisonment for a term not exceeding five years, if the alleged offence is one for which, on conviction, that person would be liable to imprisonment for less than fourteen years; UN ' 2` السجن مدة لا تتجاوز خمس سنوات، ذا كانت الجريمة المزعومة من النوع الذي يستوجب العقاب، في حالة الإدانة، بالسجن مدة تقل عن 14سنة
    (i) The fixed-term appointment, having an expiration date specified in the letter of appointment, may be granted for a period not exceeding five years to persons recruited for service of prescribed duration, including persons temporarily seconded by national Governments or institutions for service with the United Nations. UN ' ١ ' يمنح التعيين المحدد المدة، وهو التعيين الذي له تاريخ انتهاء معين في كتاب التعيين، لفترة لا تتجاوز خمس سنوات لﻷشخاص المعينين للخدمة ﻷجل معين، بمن فيهم اﻷشخاص المعارون بصفة مؤقتة من قبل الحكومات أو المؤسسات الوطنية للعمل في اﻷمم المتحدة.
    " A ban on entry into the Republic of Bulgaria shall be imposed for a period not exceeding five years. UN " يُفرض منع من دخول جمهورية بلغاريا لمدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    In its decision 2001/243, the Economic and Social Council decided that the Commission should meet for a period not exceeding five working days at its forty-fifth session with a view to reviewing the duration of subsequent sessions. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2001/243، أن تجتمع لجنة المخدرات لمدة لا تتجاوز خمسة أيام عمل في دورتها الخامسة والأربعين بهدف اعادة النظر في مدة الدورات اللاحقة.
    In its decision 2001/243, the Economic and Social Council decided that the Commission should meet for a period not exceeding five working days at its forty-fifth session with a view to reviewing the duration of subsequent sessions. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2001/243 أن تجتمع لجنة المخدرات لمدة لا تتجاوز خمسة أيام عمل في دورتها الخامسة والأربعين بهدف اعادة النظر في مدة الدورات اللاحقة.
    In its decision 2001/243, the Economic and Social Council decided that the Commission should meet for a period not exceeding five working days at its forty-fifth session with a view to reviewing the duration of subsequent sessions. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2001/243، أن تجتمع اللجنة لمدة لا تتجاوز خمسة أيام عمل في دورتها الخامسة والأربعين بهدف اعادة النظر في مدة الدورات اللاحقة.
    (i) Make every effort to conduct and conclude its substantive work with the most efficient use of time in not less than thirty meetings and in a time-frame not exceeding five weeks; UN `١` بذل قصارى جهدها للاضطلاع بأعمالها الموضوعية وإنجازها باستعمال الوقت على أكفأ وجه ممكن بما لا يقل عن ٣٠ جلسة وفيما لا يتجاوز خمسة أسابيع؛
    (i) Will make every effort to conduct and conclude its substantive work with the most efficient use of time in not less than 30 meetings and in a time-frame not exceeding five weeks; UN ' ١ ' بذل قصارى جهدها للاضطلاع بأعمالها الموضوعية وإنجازها باستعمال الوقت على أكفأ وجه ممكن بما لا يقل عن ٣٠ جلسة وفيما لا يتجاوز خمسة أسابيع؛
    First stage, not exceeding five years: strengthening of existing regional economic communities, and establishing new ones in regions where they do not exist; UN المرحلــة اﻷولــى، تعزيــز اﻹطار المؤسسي للمجموعــات الاقتصاديــة القائمة، وإنشاء مجموعات اقتصادية جديدة حيث لا توجد، وذلك في مدة أقصاها خمس سنوات اعتبارا من تاريخ بدء العمل بهذه المعاهدة.
    1. Whosoever carries off, abducts or improperly detains an infant or a young person in order to deprive his parents or lawful guardians of his custody, is punishable with rigorous imprisonment not exceeding five years. UN 1- أي شخص ينقل أو يختطف أو يحتجز بصورة غير صحيحة طفلاً أو شاباً من أجل حرمان أبويه أو أوصيائه الشرعيين من حضانته يُعاقَب بالحبس المشدد لمدة لا تزيد عن خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more