"not find the right way" - English Arabic dictionary

    "not find the right way" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Moreover, a remarkable feature of the 15 years of the MDGs has been the role that private philanthropy has played in complementing efforts by governments. This should encourage us to find the right way for governments and philanthropists to cooperate in bringing about transformative, not merely palliative, change. News-Commentary ان من الميزات الرائعة لاهداف تنمية الالفية خلال الخمس عشرة سنة الماضية هو الدور الذي لعبه الاحسان الخاص في تكملة الجهود التي تبذلها الحكومات. ان هذا يجب ان يشجعنا على ايجاد الطريق الصحيح للحكومات والمحسنين من اجل التعاون لايجاد تغيير يحدث فرقا وليس مجرد مسكنات للتهدئة.
    not even I would find the right way. Open Subtitles ! حتى وإن تمكنت من إيجاد الطريق الصحيح
    I'm not saying we bust in blazing. I'm saying we find the right way in. Open Subtitles لا أقول بأن نقتحم بشكل محتدم بل أقول بأن نجد السبيل الملائمة للدخول
    I do not know the right approach for each person; the point is to liberate people to find their own path, not to chain them to some new “healthy” protocol that may or may not suit them. the way to do that is with more information – not from books or learned articles, but through awareness of habits that can lead to finding one’s own answers to eternal questions about freedom and self-control. News-Commentary أنا لا اعلم المقاربة الصحيحة لكل انسان . ان النقطة هي ان نحرر الناس من اجل ان يجدوا الدرب الذي سوف يسيرون عليه بدلا من ان نقيدهم ببروتوكول صحي جديد قد يناسبهم وقد لا يناسبهم. ان الطريقة لعمل ذلك هو بالمزيد من المعلومات – ليس من الكتب او المقالات المطلعه ولكن من خلال ادراك العادات التي يمكن ان تؤدي لأن يجد المرء اجوبة تخصه هو عن اسئلة ابدية تتعلق بالحرية والتحكم بالنفس .
    If we're not at the right place at exactly the right time, we won't find our way in. Open Subtitles إن لم نكن في المكان والزمان المناسبين، لن نجد المَدخل.
    Keeping in mind that one approach does not fit all circumstances, different provisions for different types of transfers should be envisaged in such a way as to find the right balance between licensing requirements and other forms of control. UN ومع الأخذ في الاعتبار أن اتباع نهج واحد لا يناسب جميع الظروف، ينبغي توخي أحكام مختلفة لأنماط متباينة من التحويلات على نحو يحقق التوازن الصحيح بين شروط منح التراخيص وأشكال أخرى من الرقابة.
    I understand the potential, but this is not the right way to find what you are looking for. Open Subtitles أنا أفهم هذا الإحتمال لكن هذه ليست الطريقة الصحيحة لإيجاد ما تبحث عنه
    the various multilateral nuclear supply mechanisms and initiatives involved political, economical, technical and legal factors and should be studied in depth to find a practical way acceptable to all, and meanwhile, the right of the peaceful uses of nuclear energy should not be affected. UN وتشمل مختلف الآليات والمبادرات متعددة الأطراف للإمدادات النووية عوامل سياسية واقتصادية وتقنية وقانونية وينبغي دراستها بتعمق لإيجاد وسيلة عملية مقبولة للجميع، وينبغي في غضون هذا عدم المساس بالحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    the various multilateral nuclear supply mechanisms and initiatives involved political, economical, technical and legal factors and should be studied in depth to find a practical way acceptable to all, and meanwhile, the right of the peaceful uses of nuclear energy should not be affected. UN وتشمل مختلف الآليات والمبادرات متعددة الأطراف للإمدادات النووية عوامل سياسية واقتصادية وتقنية وقانونية وينبغي دراستها بتعمق لإيجاد وسيلة عملية مقبولة للجميع، وينبغي في غضون هذا عدم المساس بالحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    In this way, the right to development could not be fulfilled by pursuing a single non-sustainable model based on economic needs, but would have to find different ways, depending on the specific history, culture, traditions and expectations of each context. UN وبهذه الطريقة لا يمكن إعمال الحق في التنمية باتباع نموذج وحيد غير مستدام يقوم على الاحتياجات الاقتصادية بل على ذلك البلد إيجاد طرق مختلفة لتحقيق ذلك وذلك يتوقف على تاريخ البلد المعني وثقافته وتقاليده وأمانيه.
    And I believe that I am right in saying that it is the majority view that we should find a way to build on this year's experience, rather than looking backwards on earlier attempts which, while put forward in good faith, did not produce the success we all seek. UN وأعتقد أني محق في القول إن غالبية الآراء ترى ضرورة إيجاد سبيل للإفادة من تجربة هذا العام، بدل التعلق بالمحاولات السابقة التي لم تسفر عن النتائج المرجوة، وإن قُدِّمت بحسن نية.
    So the key is to find a way not to feel guilty it's all about finding the right excuse. Open Subtitles ...المفتاحهوأن تجدوسيلة .لاتجعلكتشعربالذنب .الأمركلهبإيجادالعذرالمناسب
    I'm not around the way no more. You wanna find me, I'm right here. Open Subtitles لم أعد في الأرجاء ، إذا أردت إيجادي سأكون هنا
    15. In this regard, the Special Rapporteur would like to draw the attention of Governments to the fact that communications are not necessarily a way to disclose human right violations and to blame the perpetrators, but also a way to exchange information on situations that constitute issues of concern under her mandate and to find ways to resolve them. UN 15 - وتود المقررة الخاصة في هذا الصدد أن تسترعي اهتمام الحكومات إلى حقيقة أن الرسائل ليست بالضرورة وسيلة لكشف الانتهاكات لحقوق الإنسان وتوجيه اللوم إلى مرتكبيها ولكنها وسيلة أيضا لتبادل المعلومات عن الحالة التي تشكل سببا للقلق في إطار ولايتها وإيجاد السبل لحلها.
    not if we're still stuck. We need to find a way to get Pete Decker on the hook, right? Open Subtitles ليس إن كنا ما زلنا عالقين، يجب أن ننال من (بيت ديكير)، صحيح؟
    But all right, you go on thinking about all the sweet things you're going to do, if you survive or not, I'll find a way out of here. Open Subtitles ولكن حسناً، فكّر في الأمر وفي كل الأمور الجميلة التي ستفعلها لو نجوت، وإلا سأعثر على طريقة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more