"not followed" - Translation from English to Arabic

    • لم يتبع
        
    • عدم اتباع
        
    • لم تتبع
        
    • لم يُتبع
        
    • عدم اتّباع
        
    • بلا استجابة
        
    • لا تُتَّبع
        
    • لم يتبعا
        
    • لم يعقبها
        
    • لم تُتبع
        
    • عدم اتباعه
        
    • تتم متابعة
        
    • ولم تتبع
        
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN أما إذا لم يتبع أي من هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك مع بيان الأسباب؛
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN أما إذا لم يتبع أحد الافتراضات المحاسبية اﻷساسية، فإنه ينبغي إعلان ذلك مع بيان أسبابه؛
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN وفي حالة عدم اتباع افتراض محاسبي أساسي، ينبغي الإفصاح عن تلك الحقيقة مع بيان الأسباب؛
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN وفي حالة عدم اتباع إحدى المسلمات المحاسبية الأساسية، ينبغي الكشف عن ذلك مع إبداء الأسباب؛
    Sadly, there is no denying that events have not followed the course that then seemed so clear to logic and to reason. UN ومن المؤسف أن أحدا لا يستطيع أن ينكر أن اﻷحداث لم تتبع هذا المسار الذي بدا حينئذ واضحاً للمنطق والعقل.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN أما إذا لم يُتبع أحد هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك وبيان سبب عدم اتباعه؛
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN وفي حالة عدم اتّباع افتراض محاسبي أساسي، ينبغي الإفصاح عن تلك الحقيقة مع بيان الأسباب؛
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons. UN أما اذا لم يتبع أحد الافتراضات المحاسبية اﻷساسية، فإنه ينبغي اعلان ذلك مع بيان أسبابه.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN أما إذا لم يتبع أحد هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك وبيان أسباب عدم اتباعه؛
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN أما إذا لم يتبع أحد هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك وبيان أسباب عدم اتباعه؛
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN أما إذا لم يتبع أحد هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك وبيان أسباب عدم اتباعه.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN أما إذا لم يتبع أحد هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك وبيان أسباب عدم اتباعه؛
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN أما إذا لم يتبع أحد هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك وبيان أسباب عدم اتباعه؛
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN وفي حالة عدم اتباع أحد هذه الافتراضات، ينبغي الإفصاح عن ذلك مع بيان أسبابه؛
    If these new guidelines were not followed, the authority to issue contracts would be withdrawn. UN ويؤدي عدم اتباع هذه المبادئ التوجيهية إلى سحب صلاحية إبرام العقود.
    If these new guidelines were not followed, the authority to issue contracts would be withdrawn. UN ويؤدي عدم اتباع هذه المبادئ التوجيهية إلى سحب صلاحية إبرام العقود.
    If these fundamental accounting assumptions are not followed, that fact should be disclosed together with the reasons. UN أما إذا لم تتبع هذه الافتراضات المحاسبية اﻷساسية، فإنه ينبغي الكشف عن ذلك وبيان أسبابه.
    The Panel also notes that the testing procedures for relevant property were not followed in any event. UN ويلاحظ الفريق أيضاً أن إجراءات الاختبار لم تتبع على أية حال بالنسبة للممتلكات ذات الصلة.
    It was regrettable that Georgia had not followed the usual procedures. UN وقال إنه من المؤسف أن جورجيا لم تتبع الإجراء العادي.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN أما إذا لم يُتبع أي من هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك مع بيان الأسباب؛
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN وفي حالة عدم اتّباع افتراض محاسبي أساسي، ينبغي الإفصاح عن تلك الحقيقة مع بيان الأسباب؛
    That request was not followed up because the complainant was not at the address given in the initial complaint. UN وظل هذا الطلب بلا استجابة لأن صاحب الشكوى لم يكن متواجداً بالعنوان المذكور في شكواه الأولى.
    This recommendation was not followed at UNISFA, UNAMID, the Global Service Centre or the Regional Service Centre. UN وهذه التوصية لا تُتَّبع في القوة الأمنية المؤقتة ولا في العملية المختلطة ولا في المركز العالمي للخدمات ولا في مركز الخدمات الإقليمي.
    The fact that 500,000 persons had been pulled out of poverty in the past 20 years, as shown in the World Bank's 2004 World Development Report, did not reflect the success of the neo-liberal model: 400,000 of those persons lived in India and China, which had not followed the liberal policies sponsored by these institutions. UN وقال إن خلاص 000 500 شخص من الفقر خلال العقدين المنصرمين، كما جاء في تقرير البنك الدولي عن التنمية في العالم الصادر في عام 2004، لا يعكس نجاح النموذج الليبرالي الجديد: إذ عاش 000 400 من هؤلاء في الهند والصين، وهما بلدان لم يتبعا السياسات الليبرالية التي ترعاها هاتان المؤسستان.
    Cases of torture not followed by death or disappearance do not give rise to compensation through this means. UN وحالات التعذيب التي لم يعقبها وفاة أو اختفاء لم تؤد الى منح تعويض من خلال هذه الوسيلة.
    Neither the law nor the resolution were considered by parliament as amendments to the Constitution and therefore the special procedures for amending the Constitution were not followed. UN ولم يُعرض القانون أو القرار على البرلمان للنظر فيه كتعديل دستوري مقترح، ومن ثمّ، لم تُتبع الإجراءات الخاصة الواجب اتباعها عند تعديل الدستور.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons. UN أما إذا لم يُتبع أحد هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك وبيان سبب عدم اتباعه.
    The State party maintained that prescription applied when an offence was not followed up and went unpunished for some time, but was not applicable if the authorities had been diligent in investigating an offence. UN ورأت الدولة الطرف أن التقادم ينطبق إذا لم تتم متابعة جريمة ما ولم يُحاكَم مرتكبها لبعض الوقت، ولكنه ليس واجب التطبيق إذا كانت السلطات حريصة على التحقيق في جريمة ما.
    If this approach is taken and the applicable procedures are not followed, the movement would be regarded as illegal. UN وإذا أُخذ بهذا النهج ولم تتبع الإجراءات السارية، فإن عملية النقل ستعتبر غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more