That's not going to happen until we conclude this investigation. | Open Subtitles | هذا لن يحدث حتى نضع إستنتاج في هذا التحقيق |
Don't be so hard on yourself. It's not going to happen overnight. | Open Subtitles | لا تقسو على نفسك لن يحدث هذا بين يوم و ليلة |
not going to happen. We reassess and mission-plan a rescue. | Open Subtitles | لن يحدث هذا سنعيد تقييم الموقف ونقوم بمهمة إنقاذ |
You can rest assured that's not going to happen with me. | Open Subtitles | ثق واطمئن يا مستر اولمن أن هذا لن يحدث معى |
But it's not going to happen because you two | Open Subtitles | ولكن لن يحصل هذا الامر لأنه انتما الاثنان |
And I need to stop paying alimony to my cheating ex-wife, but that's not going to happen. | Open Subtitles | و انا احتاج ان اتوقف عن دفع النفقة للخاينة زوجتي السابقة ولكن هذا لن يحدث |
I am sure that is not going to happen. | UN | وأنا على يقين من أن ذلك لن يحدث. |
The reality, of course, is that this is not going to happen any time soon. | UN | والواقع بطبيعة الحال هو أن هذا لن يحدث في أي وقت قريب. |
Well, I think I speak for the president when I say that's not going to happen. | Open Subtitles | أعتقد أنني أتكلم نيابة عن الرئيس حين أقول أن هذا لن يحدث |
Since you pled guilty to killing his predecessor, that's... not going to happen. | Open Subtitles | بما أنكِ كُنتِ مُتهمة بقتل سلفه لن يحدث ذلك الأمر |
That's not going to happen if I get locked up for something I didn't do. | Open Subtitles | وهذا لن يحدث إذا ماتم القبض علـَـي من أجل شيء لم أقوم بها |
For another four years in this house, which is not going to happen if you don't put the scotch down right now and do something about your children, because believe me, it's going to be much worse for them | Open Subtitles | من أجل اربعة سنوات أخرى في البيت الأبيض وهو ما لن يحدث.. ان لم تضعي الخمر من يدك الان |
We both know that's not going to happen, because the only way to do that is for you to die, too. | Open Subtitles | كِلانا يعرف أنّ هذا لن يحدث لأنّ الطريقة الوحيدة لذلك هي بموتك أيضاً |
You're asking me to overturn the Governor's mandate and to do so without a hearing, but it's not going to happen at all without a proper proceeding. | Open Subtitles | أنت تطلب منّي نقض ولاية المحافظ و أن أقوم بذلك دون جلسة إستماع لكن ذلك لن يحدث بتاتاً دون الإجراءات اللازمة |
Unless and until you use crooked means, it's not going to happen. | Open Subtitles | ما لم تستخدم الوسائل الملتوية فانه لن يحدث اي شئ |
I don't know what you're talking about, but, believe me, that's not going to happen. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه . لكن صدقيني هذا لن يحدث |
Sheer rock, 30 feet. It's not going to happen from the back. | Open Subtitles | الصخور الصافية،على بعد 30 متر و هذا لن يحدث |
Excuse me, but I already told you that it is not going to happen. | Open Subtitles | أعذرني , لكني أخبرتك مسبقاً بأنه لن يحدث |
Well, the new Transport Minister, Patrick McLoughlin, recently announced that's not going to happen. | Open Subtitles | حسناً , وزير النقل الجديد باتريك ماكلوكلين صرّح مؤخراً أن ذلك لن يحصل |
It doesn't matter what you call it, it's not going to happen. | Open Subtitles | هذا لا يهم هو لَنْ يَحْدثَ. |
The Philippines understands that the elimination of nuclear weapons is not going to happen overnight. | UN | وتدرك الفلبين أن إزالة الأسلحة النووية لن تحدث بين عشية وضحاها. |
That's not going to happen. | Open Subtitles | هذا لن يحدُث أبدًا. |
I'm trying to help you keep your job... but that's not going to happen... if you insist on chasing shadows... chasing conspiracies. | Open Subtitles | أحاول مساعدتك أبق شغلك... لكن ذلك ليس سيحدث... إذا تصرّ على مطاردة الظلال... |