"not gonna end" - Translation from English to Arabic

    • لن ينتهي
        
    • لن تنتهي
        
    • لَنْ يَنتهي
        
    • لن ينتهى
        
    • لن ننتهي
        
    It's not gonna end well if you keep fucking with us. Open Subtitles لن ينتهي الأمر على خير إذا استمريتم في الإفساد علينا
    I can't. I can't let you go. It's not gonna end well. Open Subtitles لا أستطيع ، لا أستطيع ترككِ لن ينتهي ذلك على خير
    Well, this is not gonna end well for me. Open Subtitles حسناً ، هذا لن ينتهي بطريقة حسنة بالنسبة لي
    You're not gonna end up with a tattoo of this guy's face or something? Open Subtitles أنت لن تنتهي في نهاية المطاف بوشم لوجه هذا الرجل أو شيء من هذا؟
    Trust me, if you walk through that door, it is not gonna end well. Open Subtitles إئتمنْني، إذا تَمْشي خلال ذلك البابِ، هو لَنْ يَنتهي حَسناً.
    Whatever you're doing, it's not gonna end well, all right? Open Subtitles أياً كان ما تفعله، لن ينتهي على ما يرام
    Both of us are not gonna end up on the same side of this. Open Subtitles أنا وأنت لن ينتهي بنا الأمر على نفس الجانب من هذا.
    Well, then, it looks like it's not gonna end well for either of us. Open Subtitles حسناً، يبدو إذاً أنه لن ينتهي على نحو جيد بالنسبة إلى كلينا
    And he can't be strung out when they do, or it's not gonna end well. Open Subtitles ولا يُمكنه أن يكون منتشيًا عندما يأتون، وإلّا لن ينتهي الأمر بما لا يُحمد عقباه.
    I hate to break it to you, but this is not gonna end up with us waking'up together. Open Subtitles أكره الكشف المفاجئ لك لكن هذا لن ينتهي برفقة معاً
    This is not gonna end well. It's on the back. They will never see it. Open Subtitles ـ هذا لن ينتهي بخير ـ إنه في الخلف، لن يروه أبداً
    Steve: Okay, well, if this is about A ransom, it's not gonna end well Open Subtitles حسنٌ، إن كان الإختطاف لطلب فدية، لن ينتهي الأمر بشكلٍ حسن
    Okay, I'm not gonna end up like my father who, at the end of his life, didn't have a goddamn thing except for a fucking ugly cat, an alienated son and a sticky bun stuck to the side of his face. Open Subtitles حسنا، لن ينتهي بي المطاف كأبي الذي، في نهاية حياته، لم يكن لديه شيء لعين باستثناء قط قبيح لعين، وابن بعيد
    I'm not gonna end up in the bay, am I? Open Subtitles لن ينتهي بي المطاف في خليج ، أليس كذلك؟
    and hey, listen. um... you're not gonna end up alone, making meat loaf for one. Open Subtitles اسمع لن ينتهي بك المطاف وحيدة تطبخين وجبة لحم لشخص
    I know, but it's not gonna end well for all of us. Open Subtitles أعلم, لكن الأمر لن ينتهي بشكل جيد بالنسبة لنا جميعاً
    But you can be goddamn certain that it's not gonna end the way you Open Subtitles لكن يمكنك أن تكون على يقين بإنها لن تنتهي بالطريقة التي تظنها
    And it's not gonna end if you have to go to prison for a while. Open Subtitles و لن تنتهي إن أضطررت للذهاب, للسجن لفترة ما
    As lovely as that story sounds, it's just not gonna end up that way. Open Subtitles بقدر ما تبدو تلك القصّة لطيفةً إلّا أنّها لن تنتهي بتلك الطريقة
    Either way,he knows it's not gonna end well. Open Subtitles بأي من الطّرق، يَعْرفُ هو لَنْ يَنتهي حَسناً.
    We're not gonna end up in the lower decks anytime soon. Open Subtitles لن ينتهى بنا المطاف فى الطوابق السفلى قريباً
    I know how it works around here, and it's not gonna end until you take the torch. Open Subtitles أعرف كيف تمشي الأمور هنا و لن ننتهي حتى تأخذ الشعلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more