"not in a position to" - Translation from English to Arabic

    • غير قادرة على
        
    • ليست في وضع يسمح لها
        
    • في وضع لا يسمح لها
        
    • ليست في وضع يمكنها من
        
    • ليست في وضع يمكّنها
        
    • ليس في وضع يسمح له
        
    • غير قادرين على
        
    • لا يستطيع أن
        
    • عاجزة
        
    • ليس بوسعها أن
        
    • ليس في وضع يتيح له
        
    • لا يستطيعون
        
    • لا يمكنها أن
        
    • لا يمكنها ضمان
        
    • لم تكن في وضع يسمح لها
        
    The Lebanese security forces are thus unable to contain Hizbullah and are not in a position to prevent violations against the complainant. UN ونتيجة لذلك، فإن قوات الأمن اللبنانية غير قادرة على احتواء حزب الله ولن تستطيع منع حدوث انتهاكات بحق صاحب البلاغ.
    The United Nations replied that it was not in a position to send observers owing to insufficient lead time. UN وردت اﻷمم المتحدة بأنها ليست في وضع يسمح لها بإرسال مراقبين ﻷن المهلة المتاحة لم تكن كافية.
    This was all the more important as LDCs were still not in a position to allocate significant resources for social development. UN ومما يزيد من أهمية الأمر أن أقل البلدان نمواً ما زالت في وضع لا يسمح لها بتخصيص موارد كبيرة للتنمية الاجتماعية.
    It was important to note, however, that most developing countries were not in a position to benefit from such resources. UN إلا أنه من المهم الملاحظة أن معظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من الاستفادة من هذه الموارد.
    It also had to be borne in mind that States were not in a position to change radically habits that were rooted in custom. UN وقال إنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أيضاً أن الدول ليست في وضع يمكّنها من تغيير العادات المتجذرة في الأعراف تغييراً كاملاً.
    However, the Secretary-General states that he is not in a position to estimate precisely the eventual requirements. UN لكن الأمين العام يضيف أنه ليس في وضع يسمح له بتقدير الاحتياجات المحتملة تقديراً دقيقاً.
    Obviously, the extradited individuals are not in a position to provide such documents. UN ومن الواضح أن الأفراد المسلّمين غير قادرين على تقديم هذه الوثائق.
    In his case he has waited for 12 years and is not in a position to pay Euro12,000 for a lawyer and solicitor simply to see his case continue for another 10 or 12 years. UN وقال إنه انتظر في حالته 12 سنة، وهو لا يستطيع أن يدفع 000 12 يورو لمحام ووكيل ادعاء أن لا شيء سوى أن تستمر قضيته لمدة عشر سنوات أو 12 سنة أخرى.
    Belarus further indicated that Belarus was not in a position to destroy these mines without international assistance. UN وأوضحت بيلاروس أيضاً أنها غير قادرة على تدمير هذه الألغام دون مساعدة دولية.
    Although the United Nations takes these allegations seriously, it is not in a position to verify this information independently. UN ومع أن الأمم المتحدة تأخذ هذه الادعاءات على محمل الجد، فهي غير قادرة على التحقق من صحة هذه المعلومات بشكل مستقل.
    Whilst the author contests this, the Committee is not in a position to resolve this factual question. UN ولئن كانت صاحبة البلاغ تعترض على ذلك، فإن اللجنة غير قادرة على حل هذه المسألة الوقائعية.
    Therefore, the Republic of San Marino is not in a position to accept these Recommendations. UN وبناءً على ذلك، فإن سان مارينو ليست في وضع يسمح لها بقبول هذه التوصيات.
    San Marino is not in a position to accept the recommendation above, since children are not discriminated against on the basis of their nationality; UN سان مارينو ليست في وضع يسمح لها بقبول التوصية المذكورة أعلاه، حيث إن الأطفال لا يتعرضون للتمييز على أساس جنسيتهم؛
    He appreciated the progress made in the study to identify the highest paid national civil service, but regretted that the Commission was still not in a position to present the results of the study. UN وأعرب عن تقديره للتقدم المحرز في الدراسة الخاصة بتحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا ولكنه أعرب عن أسفه ﻷن اللجنة ما زالت في وضع لا يسمح لها بعرض نتائج الدراسة.
    The Committee finds that it is not in a position to ascertain whether these 21 authors have exhausted all available domestic remedies and declares the communication inadmissible to the extent that it relates to them. UN وتخلص اللجنة إلى أنها ليست في وضع يمكنها من التحقق من أن أصحاب البلاغ الآخرين البالغ عددهم 21 شخصاً قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف الداخلية وتعلن أن البلاغ غير مقبول فيما يخصهم.
    The delegation noted that Ireland was not in a position to make a multi-year pledge. UN وأشار إلى أن أيرلندا ليست في وضع يمكّنها من إعلان تبرع لسنوات متعددة.
    Her delegation was therefore not in a position to support a draft resolution criticizing a Member State. UN لذلك فإن وفدها ليس في وضع يسمح له بتأييد مشروع قرار ينتقد إحدى الدول اﻷعضاء.
    Obviously, the extradited individuals are not in a position to provide such documents. UN ومن الواضح أن الأفراد المسلّمين غير قادرين على تقديم هذه الوثائق.
    Since his Government had not received notification of the proposed appointment in time to give it due consideration, it was not in a position to support it. UN وبما أن حكومته لم تتلق إخطارا بالتعيين المقترح في موعده لكي تنظر فيه فإنه لا يستطيع أن يؤيد التعيين.
    Many developing countries were still not in a position to improve their socio-economic situation or achieve the Millennium Development Goals. UN فالكثير من البلدان النامية لا تزال عاجزة عن تحسين أحوالها الاجتماعية - والاقتصادية أو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    She was not in a position to say whether the new Act criminalizing violence against women contained specific provisions on sexual harassment, but she undertook to seek the necessary clarification of that point. UN وأضافت المتحدثة أنه ليس بوسعها أن تقول إذا كان القانون الجنائي الجديد بشأن العنف ضد النساء يحتوي أحكاماً محددة بشأن التحرش الجنسي، ولكنها تعهدت بإجراء البحوث الضرورية لتوضيح تلك المسألة.
    His delegation was therefore not in a position to take note of the introductory statement to the Secretary-General's report. UN ولذلك فإن وفده ليس في وضع يتيح له الاحاطة علما بالبيان الاستهلالي الذي تم بموجبه تقديم تقرير اﻷمين العام.
    Unfortunately, taking into account the above ruminations, staff representatives are not in a position to do so. UN غير أنهم لا يستطيعون ذلك للأسف في ضوء الملاحظات السابقة.
    He informed the Council, however, that the Secretariat was not in a position to report precise details of the agreement and would revert to the Council accordingly. UN بيد أنه أبلغ المجلس أن الأمانة العامة لا يمكنها أن تقدم التفاصيل الدقيقة للاتفاق وأنها سترجع إلى المجلس حسب ذلك.
    The Committee reminds the State party that, if it is not in a position to review and resubmit the report, translation of the report for the purpose of consideration by the treaty body cannot be guaranteed. UN وتُذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنه لا يمكنها ضمان ترجمة التقرير كي تنظر فيه هيئة المعاهدة إذا تعذّر على الدولة الطرف مراجعته وتقديمه من جديد.
    102. The United Nations Mission did not visit the site of the alleged incident and was therefore not in a position to collect primary information concerning the munitions. UN 102 - لم تزر بعثة الأمم المتحدة موقع الحادث المزعوم، ومن ثم فهي لم تكن في وضع يسمح لها بجمع معلومات مباشرة عن الذخائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more