"not just for" - Translation from English to Arabic

    • ليس فقط بالنسبة
        
    • ليس فقط من أجل
        
    • لا لمجرد
        
    • ليس بالنسبة
        
    • ليس فقط لأجل
        
    • ليس على
        
    • ليس فقط فيما يتعلق
        
    • ليس فقط ل
        
    • وليس من أجل
        
    • ليست فقط بالنسبة
        
    • ليس فقط لهذا
        
    • ليس فقط من اجل
        
    • ليس لمجرّد
        
    • وليس فقط بسبب
        
    • ليس لمجرد
        
    not just for me, but for all the kids that might not get the chance to express their inner awesomeness. Open Subtitles ليس فقط بالنسبة لي، ولكن لجميع الاطفال التي قد لا تحصل على فرصة للتعبير عن الذهول من الداخل.
    First, the problem has wide implications, not just for computers, but indeed for all equipments which use embedded chips. UN أولا، للمشكلة آثار واسعة النطاق، ليس فقط بالنسبة للحواسيب، وإنما لجميع اﻷجهزة التي تستخدم الرقائق المثبتة.
    " It is incumbent on us all to protect the environment not just for ourselves but for our children and future generations. UN ' ' إن من واجبنا جميعاً أن نحمي البيئة، ليس فقط من أجل أنفسنا وإنما من أجل أطفالنا وأجيال المستقبل.
    " It is incumbent on us all to protect the environment not just for ourselves but for our children and future generations. UN ' ' إن من واجبنا جميعاً أن نحمي البيئة، ليس فقط من أجل أنفسنا وإنما من أجل أطفالنا وأجيال المستقبل.
    Women's attitudes towards their careers were changing; an increasing number of them were working not just for financial reward but also because they wanted to. UN وسلوك المرأة إزاء مستقبل العمل يتغير؛ فهناك عدد متزايد منهن يعملن لا لمجرد العائد المالي بل ولأنهن يردن ذلك.
    The costs of failure are too great, not just for Israelis and Palestinians, but for the whole Middle East. UN فإن ثمن الإخفاق باهظ، ليس بالنسبة إلى الإسرائيليين والفلسطينيين فحسب، بل بالنسبة إلى الشرق الأوسط في مجموعه.
    I've been known to turn a few black hats into white hats, not just for vulnerability analysis, but for very creative thinking. Open Subtitles إنني معروف بقدرتي على تحويل بعض الهكرة الأشرار لهكرة أخيار، ليس فقط لأجل تحليل نقاط الضعف، ولكن بغرض التفكير الإبداعي.
    That is why I would like to thank our Secretary-General, not just for attending the Non-Aligned summit, but also for displaying heartfelt concern for the special problems faced by developing nations. UN لهذا السبب أود أن أشكر أميننا العام ليس على مجرد حضوره مؤتمر قمة عدم الانحياز، بل أيضا على إظهار قلقه الصادق إزاء المشاكل الخاصة التي تواجهها الدول النامية.
    Well, not just for me, I'm sure I speak for all the presidents... when I say that you've served your country well. Open Subtitles حسنا، ليس فقط بالنسبة لي، أنا واثق من أنني أتكلم باسم جميع رؤساء عندما أقول أن كنت قد خدم البلاد بشكل جيد.
    I came back from Salo early because there's no time to lose... not just for me, but for you too. Open Subtitles وعدت في وقت مبكر من صالون لأنه ليس هناك وقت نضيعه... ليس فقط بالنسبة لي ، ولكن بالنسبة لكم أيضا.
    not just for me. Open Subtitles ليس فقط بالنسبة لي.
    not just for domestic violence, but for victims of violence in general. Open Subtitles ليس فقط من أجل العنف الأسري ولكن من أجل ضحايا العنف بشكل عام
    Thank you, Patrick. not just for what you've done for me and my family... Open Subtitles شكراً لك ياباتريك, ليس فقط من أجل الأشياء التي فعلتها لي ولعائلتي
    We want to make sure that the government is doing what's right for all people, not just for some of the people. Open Subtitles نريد أن نضمن بأن الحكومة تقوم بما يصبّ في مصلحة الناس جميعًا، ليس فقط من أجل قلة من الناس.
    Delegations must seek to understand others' concerns not just for information's sake but to build consensus. UN وأضاف قائلاً إنه يجب على الوفود أن تسعى إلى فهم شواغل بعضها البعض لا لمجرد العلم بها فحسب بل من أجل بناء توافق في الآراء.
    I mention these actions not just for the record, but to emphasize our belief that action must take place with the full involvement of the communities themselves. UN وأذكر هذه الأعمال لا لمجرد تسجيلها في المحضر، بل للتأكيد على أن الأعمال يجب الاضطلاع بها بمشاركة كاملة من جانب المجتمعات ذاتها.
    Secondly, regarding peace and security, this past year has, as the report says, witnessed both progress and setbacks, not just for the United Nations but also for the world. UN ثانيا، فيما يتعلق بالسلام والأمن شهدت هذه السنة المنصرمة، كما يرد في التقرير، التقدم والنكسات، ليس بالنسبة إلى الأمم المتحدة فقط ولكن بالنسبة إلى العالم أيضا.
    You forced me to bring you back to court, not just for your ego, but so you could use my money to buy yourself influence. Open Subtitles لقد اجبرتني على ان اعيدك للقصر ليس فقط لأجل كبريائك . لكن لكي يتسنى لك استخدام مالي لتشتري لنفسك نفوذاً
    not just for what you did, but for your whining. Open Subtitles ليس على ما فعلتِه وحسب وإنّما على أنينكَ
    Finally, I believe that the membership would benefit from a different way of dealing with candidatures, indeed not just for the Human Rights Council but for other bodies such as the Security Council and some of the highest offices within the United Nations system. UN وأخيرا، أعتقد أن الأعضاء في المجلس سوف يستفيدون من اتباع طريقة مختلفة في التعامل مع المرشحين، وفي الواقع ليس فقط فيما يتعلق بمجلس حقوق الإنسان ولكن بغيره من الهيئات مثل مجلس الأمن وبعض من أعلى المناصب داخل منظومة الأمم المتحدة.
    not just for the murdered girls, but they're killing miners as well. Open Subtitles ليس فقط ل الفتيات قتل، لكنهم يقتلون عمال المناجم كذلك.
    The centres are there for all parents, children and young people, not just for problem families. UN وتوجد هذه المراكز من أجل جميع الآباء والأمهات والأطفال والشباب، وليس من أجل الأسر التي تعاني من المشاكل فحسب.
    It's not just for me. Open Subtitles انها ليست فقط بالنسبة لي.
    not just for that. For getting me out of bed. Open Subtitles ليس فقط لهذا يا أمي لاخراجي من السرير منذ البداية
    not just for winning... but to be used for sacrifice. Open Subtitles ليس فقط من اجل الربح ولكن من أجل التضحية بها ضمن خدعة
    He was a brave man doing it all for Felicia, of course, not just for the potential profits. Open Subtitles نعم . إنه رجل شجاع ليقوم بكل هذا من أجل (فليشا) , بالطبع و ليس لمجرّد الأرباح المحتملة
    And not just for my looks, style, and raw sexuality. Open Subtitles وليس فقط بسبب شكلي أو أسلوبي أو إثارتي الطبيعية.
    Reform is not just for the sake of reform but has the purpose of reorienting the Organization and its entire system to the needs and challenges of our times. UN إن الإصلاح ليس لمجرد الإصلاح، ولكن الهدف منه إعادة توجيه المنظمة ومنظومتها بأسرها صوب احتياجات وتحديات وقتنا الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more