"not know what" - Translation from English to Arabic

    • لا أعرف ما
        
    • لا أعرف ماذا
        
    • لا أعلم ما
        
    • لا أعلم ماذا
        
    • لا يعرفون ما
        
    • لا اعلم ماذا
        
    • لا تعرف ما
        
    • لا أدري ما
        
    • لا اعرف ما
        
    • لا نعلم ما
        
    • لا اعرف ماذا
        
    • لا أدري ماذا
        
    • لا تعرف ماذا
        
    • لا يعرف ما
        
    • ولا أعرف ما
        
    Hey, I may not know what I like, but I know art. Open Subtitles مهلا، أنا لا أعرف ما أنا أحب، ولكن أنا أعلم الفن.
    I do not know what you were doing in New Hampshire but I guess that's none of my business anymore. Open Subtitles أنا لا أعرف ما كنتي تفعلية في نيو هامبشاير ولكن أعتقد أن هذا ليس من شأني بعد الآن
    I do not know what my husband did, and nothing about money. Open Subtitles لا أعرف ماذا فعل زوجى و لا أعلم شئ عن النقود
    If anything happens to Tony, I do not know what I'll do. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لتوني , أنا لا أعرف ماذا سأفعل.
    I do not know what it is Because she fears Open Subtitles لا أعلم ما هو لأنها كانت خائفة جدا لتخبرنى
    I do not know what happened to him. Open Subtitles سيكون بالفعل قادر على أن يبقى واقفا أنا لا أعلم ماذا يحدث له
    I do not know what am I supposed to do. Open Subtitles أنا لا أعرف ما أنا من المفترض القيام به.
    I do not know what we can do about it . Open Subtitles أنا لا أعرف ما يمكننا القيام به حول هذا الموضوع
    Yes, yes I love to you now, it feels good, I do not know what you feel Open Subtitles نعم، نعم أنا أحب إليكم الآن، فإنه يشعر جيدة، وأنا لا أعرف ما تشعر به
    I do not know what she sees in him. you're so much smarter than him. Open Subtitles لا أعرف ماذا ترين فيهِ أنتِ أذكي مِنهُ كثيرا ً
    Okay, I guess. I did not know what awaited us. Are you hurt? Open Subtitles حسناً ,علي ماأعتقد لا أعرف ماذا يجب أن أتوقع
    I do not know what to say but shy seemed to be her type. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا أقول ولكن الخجل يبدو بأنه من طابعها
    If my word is not good enough for you, then I do not know what I'm doing here. Open Subtitles إذا كان كلامي غير ذي ،فائدة بالنسبة لك فأنا لا أعلم ما الذي أقوم به هنا
    I do not know what would have happened if the Members of this Organization had had to vote on the third preambular paragraph. UN وإنني لا أعلم ما كان سيحصل لو طُلب من أعضاء هذه المنظمة التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة.
    I do not know what he did, however, he has not had a drink in like six months. Open Subtitles لا أعلم ماذا فعل لكنه توقف .عن الشرب لقرابة ستة أشهر
    If citizens in partner countries do not know what to expect of development aid, or have no expectation at all, the notion of holding donors or governments accountable at the lowest level is futile. UN فإذا كان المواطنون في الدول الشريكة لا يعرفون ما يتوقعونه من المعونة الإنمائية، أو ليس لديهم أي طموحات على الإطلاق، فلا معنى للرأي القائل بمسؤولية المانحين أو الحكومات عند أدنى مستوى.
    I do not know what I think, just like me, make me feel happy. Open Subtitles لا اعلم ماذا أظن بالكلاب.. يشعرونني بالسعادة.
    You do not know what plagues you ni dah day book. Open Subtitles كنت لا تعرف ما يصيب لك الداه ني كتاب اليوم.
    I do not know what that was, Ying but should return. Open Subtitles لا أدري ما الذي كان ، ينغ ولكن ينبغي العودة.
    I do not know what you hereby wish to bring Miss. Open Subtitles انا لا اعرف ما الذي ترغبين به يا ملكة الجمال؟
    It is unlikely that a bomb of this type was detonated remotely, but we do not know what else was planted here. Open Subtitles من غير المرجح أن تكون قنبلة من نوعها قد انفجرت عن بعد، لكننا لا نعلم ما قد دس أيضاً هنا
    I do not know what happened there. Open Subtitles انا لا اعرف ماذا حدث هنال انا لم افعل وظيفتى
    And I do not know what to give you as a gift. Open Subtitles لا أدري ماذا اقدم لك كهدية؟
    One is a little senile, and may not know what's happening. Open Subtitles و واحدة مصابة بالهوس و ربما لا تعرف ماذا يحدث
    He did not know what position the Department of Public Information might take in that regard. UN وهو لا يعرف ما هو الموقف الذي يمكن أن تتخذه إدارة شؤون الإعلام في هذا الخصوص.
    I do not know what the Eminent Persons recommended. UN ولا أعرف ما الذي أوصت به الشخصيات البارزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more