"not negotiable" - Translation from English to Arabic

    • غير قابلة للتفاوض
        
    • غير قابل للتفاوض
        
    • ليس قابلاً للتفاوض
        
    • ليس موضع تفاوض
        
    • ليست قابلة للتفاوض
        
    • غير قابلة للمساومة
        
    • غير قابلة للنقاش
        
    Those elements must be kept intact and were not negotiable. UN فهي عناصر يجب أن تبقى سليمة غير قابلة للتفاوض.
    However, the question of independence was not negotiable. UN غير أن مسألة الاستقلال غير قابلة للتفاوض.
    Those elements must be kept intact and were not negotiable. UN وأكد أنه يجب الإبقاء على تلك العناصر كما هي وأنها غير قابلة للتفاوض.
    This obligation is not negotiable and must be fully implemented. UN وهذا الالتزام غير قابل للتفاوض ويجب أن ينفذ بالكامل.
    I have the first two days. This is not negotiable. Open Subtitles انا احصل على اليومين الاوائل هذا غير قابل للتفاوض
    The Government of Georgia, on the other hand, reaffirmed that the situation in the upper Kodori Valley was not negotiable. UN وعلى الجانب الآخر، أكدت الحكومة الجورجية مجددا أن الحالة في منطقة وادي كودوري الأعلى غير قابلة للتفاوض.
    At that time we said that Ecuador maintains the principle that human rights are not negotiable and are to be universally respected with no conditions attached and no exceptions. UN وفي ذلك الوقت قلنا إن إكوادور تحافظ على المبدأ الذي يفيد بأن حقوق الإنسان غير قابلة للتفاوض ولا بد من احترامها كاملة بدون شروط وبدون استثناءات.
    And freedom of speech is absolute. It is not negotiable ... . UN وحرية التعبير حرية مطلقة، وهي غير قابلة للتفاوض.
    Let us always bear in mind that the dignity of human beings is not negotiable. UN فلنبق في الأذهان أن كرامة الإنسان غير قابلة للتفاوض.
    Both the Office of the High Representative and the European Commission have insisted throughout that the three principles of the Commission are not negotiable. UN وقد أصر دائما كل من مكتب المفوض السامي والمفوضية الأوروبية على أن مبادئ المفوضية الأوروبية الثلاثة غير قابلة للتفاوض.
    The current situation was unacceptable: the inviolability of diplomatic and consular missions and representatives was not negotiable. UN والوضع الحالي هو وضع غير مقبول: فالمحافظة على حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها غير قابلة للتفاوض.
    Those elements must be kept intact and were not negotiable. UN ويتعين إبقاء تلك العناصر دون أن تمس وهي غير قابلة للتفاوض.
    These are noteworthy references because the Working Group was notified that the question of the veto was not negotiable. UN إن تلك اﻹشارات جديرة بالملاحظة ﻷن الفريق العامل أبلغ بأن مسألة حق النقض غير قابلة للتفاوض.
    The rights-based approach is not negotiable. UN والنهج المستند إلى الحقوق غير قابل للتفاوض.
    Consequently, and as far as the Kingdom is concerned, the final nature of the autonomy solution is not negotiable. UN وبالتالي، فإن الطابع النهائي لحل الحكم الذاتي غير قابل للتفاوض بالنسبة للمملكة.
    The right of the Palestinian people to self-determination was not negotiable. UN وذكرت أن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هو حق غير قابل للتفاوض.
    That right was not negotiable: only the stages by which independence would be attained could be negotiated. UN وذكرت أن هذا الحق غير قابل للتفاوض: فلا يمكن التفاوض إلا بشأن مراحل الحصول على الاستقلال.
    Listen. Bad things are going to happen. That's not negotiable. Open Subtitles اسمعوا، ستحدث أمور سيئة وهذا غير قابل للتفاوض.
    Then our relationship stays nonexistent. It's not negotiable. Open Subtitles إذاً تبقى علاقتنا معدومة هذا ليس قابلاً للتفاوض
    I remind the parties to this conflict that their obligation to allow and facilitate access for humanitarian assistance is not negotiable. UN وأذكِّر أطراف هذا النزاع بأن التزامهم بإتاحة الوصول إلى المساعدة الإنسانية وتيسيرها أمرٌ ليس موضع تفاوض.
    These rights are not negotiable. UN وهذه الحقوق ليست قابلة للتفاوض.
    The sanctity of human life is not negotiable; it is paramount. UN إن قدسية حياة اﻹنسان غير قابلة للمساومة: فهي تفوق ما عداها في اﻷهمية.
    These conditions are not negotiable. Oh, I'm being grafted. Open Subtitles هذه الشروط غير قابلة للنقاش آه لقد وقعت في مأزق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more