In the case of armed conflict not of an international character occurring in the territory of one of the High Contracting Parties, each Party to the conflict shall be bound to apply, as a minimum, the following provisions: | UN | في حالة قيام نزاع مسلح ليس له طابع دولي في أراضي أحد الأطراف السامية المتعاقدة، يلتزم كل طرف في النزاع بأن يطبق كحد أدنى الأحكام التالية: |
36. Second, the Statue of the International Criminal Court, adopted in Rome on 17 July 1998, provides further indications as to what constitute customary international law norms with regard to war crimes committed in an armed conflict not of an international character. | UN | 36- وثانياً ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمد في روما في 17 تموز/يوليه 1998 على مؤشرات أخرى إلى ما يشكل قواعد القانون العرفي الدولي بشأن جرائم الحرب التي ترتكب أثناء نزاع مسلح ليس له طابع دولي. |
The Court has jurisdiction, inter alia, over serious violations of the laws and customs applicable in armed conflicts not of an international character. | UN | فاختصاص المحكمة يشمل جملة أمور منها الانتهاكات الجسيمة للقوانين والأعراف السارية على النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي. |
However, it wished to insist that armed conflicts not of an international character should be included. | UN | ولكنه يود أن يصر على ادراج النزاعات المسلحة التي ليست ذات طابع دولي . |
" The Geneva Conventions distinguish between international conflicts, as defined in common Article 2, and conflicts not of an international character under common Article 3. | UN | ' ' تميز اتفاقيات جينف بين النزاعات الدولية، التي عرفت في المادة 2 المشتركة، والنزاعات غير ذات الطابع الدولي بموجب المادة 3 المشتركة. |
studying opportunities for broadening the scope of this Protocol to cover armed conflicts that are not of an international character. | UN | ودراسة الفرص لتوسيع نطاق هذا البروتوكول ليغطي الصراعات المسلحة التي لا تتسم بطابع دولي. |
4. The conduct took place in the context of and was associated with an armed conflict not of an international character. | UN | 4 - أن يصدر التصرف في سياق نزاع مسلح غير ذي طابع دولي ويكون مرتبطا به. |
The preambular part of that article stated that in the case of armed conflict not of an international character occurring in the territory of one of the High Contracting Parties, each Party to the conflict would be bound to apply, as a minimum, the provisions of the article. | UN | فالجزء التمهيدي من هذه المادة يحدد بجلاء أنه خلال المنازعات المسلحة غير الدولية يلزم أطراف النزاع بتطبيق أحكام المادة كحد أدنى. |
“In the case of armed conflict not of an international character occurring in the territory of one of the High Contracting Parties, each Party to the conflict shall be bound to apply, as a minimum, the following provisions: | UN | " في حالة قيام نزاع مسلح ليس له طابع دولي في أراضي أحد اﻷطراف السامية المتعاقدة، يلتزم كل طرف في النزاع بأن يطبق كحد أدنى اﻷحكام التالية: |
Second, while common article 3 does not define “armed conflicts not of an international character”, in practice this wording has left room for Governments to contest its applicability to situations of internal violence inside their countries. | UN | وثانيا، بينما لا تقدم المادة ٣ المشتركة تعريفا لعبارة " نزاع مسلح ليس له طابع دولي " ، فإن هذه العبارة تترك عمليا مجالا للحكومات للطعن في انطباقها على حالات العنف الداخلي في بلدانها. |
“In the case of armed conflict not of an international character occurring in the territory of one of the High Contracting Parties, each Party to the conflict shall be bound to apply, as a minimum, the following provisions: | UN | " في حالة قيام نزاع مسلح ليس له طابع دولي في أراضي أحد اﻷطراف السامية المتعاقدة، يلتزم كل طرف في النزاع بأن يطبق كحد أدنى اﻷحكام التالية: |
Furthermore, armed conflicts not of an international character fell entirely within the domestic jurisdiction of the State concerned, in which case the Statute’s provisions in that connection violated both the principle of the sovereignty of States and the principle of complementarity. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المنازعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي تقع تماما ضمن الاختصاص الوطني للدولة المعنية، وفي هذه الحالة فـإن اﻷحكام الواردة في النظام اﻷساسي في هذا الصدد تنتهك مبدأ سيادة الدول ومبدأ التكامل على حد سواء. |
With regard to war crimes, it was opposed to the Court having jurisdiction over armed conflicts not of an international character, except in a situation where the State structure had collapsed. | UN | وفيما يتعلق بجرائم الحرب ، فانه يعارض أن يكون للمحكمة اختصاص على المنازعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي ، فيما عدا الحالة التي يكون فيها كيان الدولة قد انهار . |
20. Canada agrees that the weapons or other material or methods prohibited in international armed conflicts must not be employed in other armed conflicts or hostilities not of an international character. | UN | ٠٢- وكندا موافقة على أن اﻷسلحة أو غيرها من المواد أو اﻷساليب المحظورة في المنازعات المسلحة الدولية يجب عدم استخدامها في المنازعات المسلحة أو غيرها من اﻷعمال العدوانية التي ليست ذات طابع دولي. |
3. In case of armed conflicts not of an international character occurring in the territory of one of the High Contracting Parties, each party to the conflict shall be bound to apply the prohibitions and restrictions of this Protocol. | UN | 3- في حالة حدوث نزاعات مسلحة ليست ذات طابع دولي في إقليم أحد الأطراف المتعاقدة السامية، يكون كل طرف في النزاع ملزماً بتطبيق محظورات وقيود هذا البروتوكول. |
D. Other serious violations of the laws and customs applicable in armed conflicts not of an international character, within the established framework of international law, namely, any of the following acts: | UN | دال - الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقوانين واﻷعراف التي تنطبق في المنازعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي في إطار القانون الدولي القائم، أي أيّ من اﻷفعال التالية: |
The first example related to Belgium's initiative -- apparently unprecedented among States -- of incorporating into its criminal legislation, in 1993, war crimes committed in armed conflict not of an international character. | UN | ويتصل المثال الأول بمبادرة بلجيكا - التي يبدو أنه لم يسبق لها مثيل فيما بين الدول - المتمثلة في تضمين تشريعاتها الجنائية في عام 1993 جرائم الحرب المرتكبة في النزاعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي. |
They have been used in all conflicts, and particularly in recent armed conflicts not of an international character. | UN | وقد استخدمت تلك اﻷلغام في جميع المنازعات، ولا سيما في المنازعات المسلحة اﻷخيرة التي لا تتسم بطابع دولي. |
It is also considering extending the scope of application of Protocol II to include armed conflicts that are not of an international character, and the addition to Protocol II of provisions relating to verification, fact-finding missions and compliance. | UN | كما أنه ينظر في توسيع نطاق تطبيق البروتوكول الثاني ليشمل المنازعات المسلحة التي لا تتسم بطابع دولي واضافة أحكام الى البروتوكول الثاني تتصل بالتحقق وبعثات تقصي الحقائق والامتثال. |
5. The conduct took place in the context of and was associated with an armed conflict not of an international character. | UN | 5 - أن يصدر التصرف في سياق نزاع مسلح غير ذي طابع دولي ويكون مرتبطا به. |
As to whether armed conflicts not of an international character should be covered by the Statute, failure to include such conflicts would leave a huge gap that would be quite unacceptable to the international community. | UN | ٩١ - وفيما يتعلق بادراج المنازعات المسلحة غير الدولية الطابع ، قال ان الفشل في ادراج هذه المنازعات المسلحة سوف يترك ثغرة هائلة غير مقبولة تماما من المجتمع الدولي . |
Japan was also in favour of including sections C and D so that the Statute would apply to armed conflicts not of an international character. | UN | وأضاف ان اليابان تحبذ أيضا ادراج الفرعين جيم ودال لكي ينطبق النظام اﻷساسي على النزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي . |
93. Those acts may also be described as serious violations of laws and customs applicable to armed conflict not of an international character. | UN | 93- ويمكن أن تُعتبَر هذه الأعمال أيضاً انتهاكات خطيرة للقوانين والأعراف المنطبقة على النزاعات المسلحة التي لا تكتسي طابعاً دولياً. |
4. The conduct took place in the context of and was associated with an armed conflict not of an international character. | UN | 4 - أن يصدر السلوك في سياق نزاع مسلح ذي طابع غير دولي ويكون مقترنا به. |
On the entry into force of the amendment, the Court's jurisdiction would also come to apply when those three crimes were committed in armed conflict not of an international character. | UN | وعند بدء نفاذ هذا التعديل، سيصبح اختصاص المحكمة سارياً أيضاً عند ارتكاب هذه الجرائم في النزاع المسلح غير ذي الطابع الدولي. |