"not others" - Translation from English to Arabic

    • دون غيرها
        
    • دون الأخرى
        
    • دون أخرى
        
    • البعض لا
        
    The report explains why those regimes are covered and not others. UN ويشرح التقرير سبب تغطية تلك الأنظمة دون غيرها.
    A discussion ensued over the inclusion of parts of Article 101 and not others. UN وتلت ذلك مناقشة بشأن تضمين أجزاء من المادة ١٠١ دون غيرها.
    To insist strictly and inflexibly on discussing only some issues and not others is a sure recipe for paralysis. UN فاﻹصرار على نحو صارم وغير مرن على مناقشة بعض المسائل دون غيرها سيؤدي بالتأكيد الى الشلل.
    Unfortunately, however, experience and conclusive evidence have made it clear that the Government of South Sudan did not sincerely intend to halt its support for the rebel movements affiliated with the so-called Sudanese Revolutionary Front, and that it chooses to implement certain agreements, but not others. UN ولكن للأسف اتضح من الممارسة وبالأدلة القاطعة أن حكومة جنوب السودان لم تكن صادقة في نيتها بوقف دعمها لحركات التمرد المنضوية تحت ما يسمى بالجبهة الثورية وتلتقي بعض الاتفاقات دون الأخرى.
    It would be unacceptable for the Committee to make recommendations that applied to some countries but not others. UN واعتبر أنه من غير المقبول أن تقدم اللجنة توصيات تنطبق على بعض الدول دون أخرى.
    Objections have been occasional, made by some States but not others, and on grounds not always specified; when an objection is made, it often does not specify a legal consequence, or sometimes even indicates that the objecting party none the less does not regard the Covenant as not in effect as between the parties concerned. UN وقد كانت الاعتراضات المثارة عارضة، وقد ابديت من قبل بعض الدول دون غيرها وعلى أسس لا تكون محددة دائماً وعندما يتم إبداء اعتراض، فانه كثيرا ما لا يحدد أي أثر قانوني بل إنه يوضح أحيانا أن الطرف المعترض لا يعتبر مع ذلك أن العهد غير سار بين اﻷطراف المعنية.
    27. That said, no programme has explained why certain violations trigger reparation benefits and not others. UN 27 - ومع ذلك، لم يعلل أي برنامج لماذا تترتب على انتهاكات بعينها دون غيرها استحقاقات جبر.
    13. Mr. Shany asked why information from NGOs was presented in the reports of some States and not others. UN 13- السيد شاني استفسر عن سبب تضمّن التقرير معلومات واردة من المنظمات غير الحكومية بشأن دول معينة دون غيرها.
    Queries were raised on how the United Nations provided advisory services to Governments and why specific mention was made to some of the sectors in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation and not others. UN وأثيرت أسئلة حول الكيفية التي تقدم بها الأمم المتحدة الخدمات الاستشارية إلى الحكومات ولماذا ورد ذكر خاص لبعض القطاعات الواردة في جدول أعمال القرن 21 وفي خطة جوهانسبرغ للتنفيذ دون غيرها.
    Queries were raised on how the United Nations provided advisory services to Governments and why specific reference was made to some of the sectors in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation and not others. UN وأثيرت أسئلة حول الكيفية التي تقدم بها الأمم المتحدة الخدمات الاستشارية إلى الحكومات ولماذا وردت إشارات خاصة لبعض القطاعات الواردة في جدول أعمال القرن 21 وفي خطة جوهانسبرغ للتنفيذ دون غيرها.
    It regretted that such rights were being openly violated by the selective practices of certain States seeking to achieve political objectives. The human rights issue had become a political weapon, a selective instrument subject to double standards and a means of blackmail and pressure used against some States and not others. UN ولذلك فهي تأسف لأن هذه الحقوق تنتهك على نحو سافر من خلال ممارسات انتقائية وغير موضوعية من جانب بعض الدول سعيا إلى تحقيق أهداف سياسية، بحيث أضحت قضية حقوق الإنسان سلاحا سياسيا وإجراء انتقائيا يخضع لمعايير مزدوجة ووسيلة للابتزاز والضغوط تستخدم ضد دول دون غيرها.
    However poverty is measured, the identification exercise should suggest why certain groups and not others suffer from a particular hardship. UN ولكن يجب أيضاً، بغض النظر عن الاسلوب المتبع في قياس الفقر، السهر في عملية التعيين على بيان اﻷسباب التي تجعل مجموعات معينة دون غيرها تعاني من نوع معين من المشاق.
    Objections have been occasional, made by some States but not others, and on grounds not always specified; when an objection is made, it often does not specify a legal consequence, or sometimes even indicates that the objecting party none the less does not regard the Covenant as not in effect as between the parties concerned. UN وقد كانت الاعتراضات المثارة عارضة، وقد ابديت من قبل بعض الدول دون غيرها وعلى أسس لا تكون محددة دائماً وعندما يتم إبداء اعتراض، فانه كثيرا ما لا يحدد أي أثر قانوني بل إنه يوضح أحيانا أن الطرف المعترض لا يعتبر مع ذلك أن العهد غير سار بين اﻷطراف المعنية.
    Objections have been occasional, made by some States but not others, and on grounds not always specified; when an objection is made, it often does not specify a legal consequence, or sometimes even indicates that the objecting party nonetheless does not regard the Covenant as not in effect as between the parties concerned. UN وقد كانت الاعتراضات المثارة عارضة، وقد أبديت من قبل بعض الدول دون غيرها وعلى أسس لا تكون محددة دائماً وعندما يتم إبداء اعتراض، فإنه كثيرا ما لا يحدد أي أثر قانوني بل إنه يوضح أحياناً أن الطرف المعترض لا يعتبر مع ذلك أن العهد غير سار بين الأطراف المعنية.
    Objections have been occasional, made by some States but not others, and on grounds not always specified; when an objection is made, it often does not specify a legal consequence, or sometimes even indicates that the objecting party nonetheless does not regard the Covenant as not in effect as between the parties concerned. UN وقد كانت الاعتراضات المثارة عارضة، وقد أبديت من قبل بعض الدول دون غيرها وعلى أسس لا تكون محددة دائماً وعندما يتم إبداء اعتراض، فإنه كثيرا ما لا يحدد أي أثر قانوني بل إنه يوضح أحيانا أن الطرف المعترض لا يعتبر مع ذلك أن العهد غير سار بين الأطراف المعنية.
    Objections have been occasional, made by some States but not others, and on grounds not always specified; when an objection is made, it often does not specify a legal consequence, or sometimes even indicates that the objecting party none the less does not regard the Covenant UN وقد كانت الاعتراضات المثارة عارضة، وقد ابديت من قبل بعض الدول دون غيرها وعلى أسس لا تكون محددة دائماً وعندما يتم إبداء اعتراض، فانه كثيرا ما لا يحدد أي أثر قانوني بل إنه يوضح أحيانا أن الطرف المعترض لا يعتبر مع ذلك أن العهد غير سار بين اﻷطراف المعنية.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland stated that in that country, judicial remedies existed with regard to some economic, social and cultural rights but not others. UN 21- وذكرت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أن سبل الانتصاف القضائية موجودة في المملكة فيما يتعلق ببعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون الأخرى.
    The Department added that the reading by the Department of Field Support of the delegation of procurement authority to the Under-Secretary-General led to an illogical situation whereby the Department of Field Support took on responsibility for some special political missions and not others. UN وأضافت أن طريقة تأويل إدارة الدعم الميداني لتفويض السلطة في مجال الشراء لوكيل الأمين العام خلقت وضعا غير منطقي، فإدارة الدعم الميداني تولت هذه المسؤولية بالنسبة لبعض البعثات السياسية الخاصة دون الأخرى.
    So the mere requirement to articulate the principles or at least the grounds for selecting the violation of some rights and not others is likely to remedy at least the gratuitous exclusions. UN لذا فإن مجرد طلب توضيح المبادئ أو على الأقل المبررات التي يستند إليها اختيار انتهاك بعض الحقوق دون الأخرى من المرجح أن يؤدي إلى تدارك الاستبعادات التي لا مبرر لها، على الأقل().
    If this might be useful, he is willing to engage with the inter-agency process and discuss its inclusion of some health indicators and not others. UN وهو مستعد، إذا كان للأمر فائدة، أن يشارك في العملية المشتركة بين الوكالات وأن يناقش إدراجها لبعض مؤشرات الصحة دون أخرى.
    A survey of the National Reports indicates that some States use the general format to provide detailed information, some others provide limited information, while a third category provides detailed and specific information with regard to some Articles and not others. UN ﺑ " النفي والإيجاب معاً " ، حيث إن دراسة استقصائية للتقارير الوطنية تبين أن بعض الدول تستخدم الاستمارة العامة لتقديم معلومات مفصلة، في حين تقدم دول أخرى معلومات محدودة، وتقدم فئة ثالثة من الدول معلومات مفصلة ومحددة فيما يتعلق بمواد دون أخرى.
    Why is it ok to break some rules, and not others? Open Subtitles لماذ ممكن كسر بعض القوانين و البعض لا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more