"not part of" - Translation from English to Arabic

    • ليست جزءا من
        
    • ليس جزءاً من
        
    • ليس جزء من
        
    • ليس جزءا من
        
    • ليست جزءاً من
        
    • لا تشكل جزءا من
        
    • لست جزء من
        
    • ليست جزء من
        
    • لست جزءا من
        
    • التي لا تنطبق
        
    • ليس جزءً من
        
    • ليس جزءًا من
        
    • لست جزءاً من
        
    • لست جزءًا من
        
    • وليس جزءا من
        
    While UNIDO is part of the common system, it is not part of the decision-making process in respect of the elements and parameters of the system. UN وفي حين أن اليونيدو جزء من النظام الموحد فإنها ليست جزءا من عملية اتخاذ القرارات بشأن عناصر النظام وبارامتراته.
    Parole is not part of the Nigerian criminal jurisprudence. UN والإفراج المشروط ليس جزءاً من الفقه الجنائي النيجيري.
    This is probably not part of the game, is it? Open Subtitles وربما هذا هو ليس جزء من اللعبة، أليس كذلك؟
    not part of HIS M.O., BUT IDENTICAL IN EVERY ATTACK. Open Subtitles ليس جزءا من أسلوبه لكنه متطابق في كل هجوم
    She's here, but not "part of the gang" here, and hopefully not "under my feet here in another time dimension" here. Open Subtitles إنها هنا , ولكنها ليست جزءاً من المجموعة هنا وآمل بألا تكون تحت قدمي في بعد زمني آخر هنا
    They were not part of the secondary rules of State responsibility. UN فهذه القواعد لا تشكل جزءا من القواعد الثانوية لمسؤولية الدولة.
    No, no, you are not part of this discussion that we are not having. Open Subtitles كلا، أنت لست جزء من النقاش الذي لن نقوم به.
    The Government should target those clients and make them understand by all possible means that such services were not part of the country's hospitality. UN وطالبت الحكومة بأن تواجه مثل هؤلاء الرجال وأن تفهمهم بكل الوسائل الممكنة أن مثل هذه الخدمات ليست جزء من حسن الوفادة في البلد.
    Such information, he argued, was not part of the proposal to list endosulfan and therefore could not be considered by the Committee. UN وأضاف أن هذه المعلومات ليست جزءا من اقتراح إدراج الإندوسلفان، وبالتالي لا يمكن أن تنظر فيها اللجنة.
    As such, they are not part of the Czech legal order; nevertheless, they must be in accordance with this order. UN وهي بذلك ليست جزءا من النظام القانوني التشيكي؛ إلا أنها يجب أن تتوافق مع هذا النظام.
    Exports, so needed for economic development, are not part of the new measures. UN أما الصادرات، التي هناك حاجة ملحة لها من أجل التنمية الاقتصادية، فهي ليست جزءا من التدابير الجديدة.
    I knew something was wrong. That's not part of her job. Open Subtitles علمت أنه ثمة شيئاً خطأ فذلك ليس جزءاً من وظيفتها
    This kids not part of my program and neither are you. Open Subtitles هذا الفتى ليس جزءاً من برنامجي كما هو الحال معك
    Yeah, man, this shirt is definitely not part of the series. Open Subtitles أجل يا رجل هذا القميص بالتأكيد ليس جزء من السلسلة
    Yeah, Peter, we love you, and-and you're still part of the family, just not part of the show. Open Subtitles نعم بيتر نحن نحبك وانت مازلت جزء من العائلة فقط ليس جزء من المسلسل
    The Constitutional Framework enacted by the SRSG is not part of international law. UN والإطار الدستوري الذي سنّه الممثل الخاص للأمين العام ليس جزءا من القانون الدولي.
    Racial profiling was not part of DNA collection. UN والمعالم العنصرية ليست جزءاً من جمع الدنا.
    This can be explained by the fact that the Fund had some exposure to corporate bonds, which are not part of SBWGBI. UN ويمكن رد ذلك إلى تعامل الصندوق إلى حد ما في السندات الحكومية، التي لا تشكل جزءا من مؤشر سالومون براذرز.
    And I take it from the fact that you have someone in the freezer you're not part of the kinship, either. Open Subtitles وانا اجد من احتفاظك بشخص داخل المجمد؟ انك لست جزء من الجماعه ايضا
    Yeah, details of my personal life were not part of our deal. Open Subtitles تفاصيل حياتي الشخصية ليست جزء من الإتفاق
    You are not part of this family, so stop acting like you have some kind of say,'cause you don't. Open Subtitles أنت لست جزءا من هذه العائلة. لذا توقف عن التصرف كما لو أنك رأي في الموضوع، لأنه ليس لديك رأي.
    21. Calls for a comprehensive and sustainable solution to the external debt problems of African countries, including cancellation or restructuring for heavily indebted African countries not part of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative that have unsustainable debt burdens, and emphasizes the importance of debt sustainability; UN 21 - تدعو إلى حل شامل ومستدام لمشاكل الديون الخارجية المستحقة على البلدان الأفريقية، بما في ذلك إلغاؤها أو إعادة جدولتها لصالح البلدان الأفريقية المثقلة بالديون التي لا تنطبق عليها مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي تعاني من أعباء ديون لا تطاق وتشدد على أهمية توافر القدرة على تحمل الديون؛
    That's not a Midlands Branch. That's not part of the plan. Open Subtitles هذا ليس مكتبًا لمصرف "ميدلاند" هذا ليس جزءً من الخطة
    Anyone not part of this mission, disembark now! Open Subtitles أي شخص ليس جزءًا من هذه المهمة فلينزل الآن
    I'm not part of your family. I'm not even in your close circle of friends. Open Subtitles لست جزءاً من عائلتك، لست حتى من أصدقائك المقربين.
    It's hard for me to believe you're not part of all this. Open Subtitles من الصعب علي تصديق أنك لست جزءًا من كل هذا.
    Let us be part of the solution and not part of the problem. UN فلنكن جزءا من الحل وليس جزءا من المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more