The increase has been caused by the strengthening of the development team, continuance of the development team for a longer period because of the extension of the project and staff required for implementation and maintenance tasks not provided for earlier. | UN | ونجمت هذه الزيادة عن تعزيز فريق التطوير، واستمرار وجود هذا الفريق لمدة أطول نظرا لتمديد فترة المشروع والموظفين اللازمين لمهام التنفيذ والصيانة التي لم ترصد لها اعتمادات من قبل. |
The programme budget shall include a contingency fund expressed as a percentage of the overall budget level, to accommodate additional expenditures relating to the biennium derived from legislative mandates not provided for in the proposed programme budget or, subject to the provisions of paragraph 11 below, from revised estimates. | UN | وتتضمن الميزانية البرنامجية رصيد مصاريف طارئة يتمثل في نسبة مئوية من مستوى الميزانية العام للوفاء، خلال فترة السنتين، بالنفقات الإضافية المتصلة بفترة السنتين، الناجمة عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة، أو رهنا بأحكام الفقرة 11، الناشئة عن التقديرات المنقحة. |
This estimate covers shipping and clearing charges to and from the mission area not provided for elsewhere. | UN | ١٠٠ - تشمل هذه التقديرات رسوم الشحن والتخليص، من منطقة البعثة واليها، التي لم تُرصد لها مخصصات في مواضع أخرى. |
However, the author had not provided any evidence of discrimination. | UN | لكن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة على التمييز. |
12. It will be recalled that, under the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987, a contingency fund is established for each biennium to accommodate additional expenditure derived from legislative mandates not provided for in the programme budget. | UN | 12 - تجدر الإشارة إلى أنه تم بموجب الإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريـها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1987 إنشاء صندوق للطوارئ لكل فترة سنتيـن لتغطية النفقات الإضافية المترتبـة على الولايات التشريعية غير المشمولة بالميزانية البرنامجية. |
These expenditures, which amounted to $2.9 million, were not provided for in the cost estimates. | UN | وهذه النفقات التي بلغت ٢,٩ مليون دولار لم يرصد لها اعتماد في تقديرات التكلفة. |
Normal flat rate when boarding not provided Additional flat rate | UN | المبلغ الموحد العادي في حالة عدم توفير المبيت والطعام |
Provision is made for the cost of shipping, handling and forwarding charges to and from the mission area not provided for elsewhere. | UN | ١٠٥ - يغطي الاعتماد تكلفة النقل والمناولة والشحن الى منطقة البعثة ومنها، التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر. |
Both missions were cancelled when confirmations regarding meeting programmes and other details were not provided in a timely manner. | UN | وقد أُلغيت البعثتان بسبب عدم تقديم تأكيدات بشأن برامج اللقاءات وغير ذلك من التفاصيل في الوقت المناسب. |
It also decided that the programme budget shall include a contingency fund to accommodate additional expenditures relating to the biennium derived from legislative mandates not provided for in the proposed programme budget. | UN | وقررت كذلك أن تتضمن الميزانية البرنامجية رصيد مصاريف طارئة للوفاء بالنفقات اﻹضافية المتصلة بفترة السنتين، الناجمة عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
They represent additional requirements not provided for in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. | UN | وهي تمثل احتياجات إضافية لم ترصد لها أي اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
This estimate covers the cost of shipping and handling of equipment and supplies to and from the mission area that was not provided for elsewhere in the budget. | UN | ٨٢ - يغطي هذا التقدير تكلفة شحن ومناولة المعدات واللوازم الى منطقة البعثة ومنها، التي لم ترصد لها اعتمادات تحت بند آخر من بنود الميزانية. |
The additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the proposed programme budget were sought, on an annual basis, in the context of the contingency fund relating to the biennium. | UN | والتمست النفقات الإضافية الناشئة عن ولايات تشريعية لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة، على أساس سنوي، في إطار صندوق الطوارئ المتصل بفترة السنتين. |
However, it notes that the author has not provided any evidence of a violation of that article. | UN | بيد أنها تشير إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم أي دليل على انتهاك تلك المادة. |
In addition, the questionnaire would request data on allowances for three main groups, comprising overseas allowance, foreign/war service allowance and other additional allowances not provided for in the other two groups. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يطلب الاستبيان بيانات عن البدلات بالنسبة لثلاث فئات رئيسية، تشمل بدل الخدمة في الخارج، وبدل الخدمة في الخارج/الحرب، والبدلات الإضافية الأخرى غير المشمولة في الفئتين الأخريين. |
Normal flat rate when boarding not provided Additional flat rate | UN | المبلغ الموحد العادي في حالة عدم توفير المبيت والطعام |
Under the procedure established by the General Assembly in its resolution 41/213, a contingency fund is established for each biennium to accommodate additional expenditures derived from legislative mandates not provided for in the programme budget. | UN | وفي إطار الاجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها ١٤/٣١٢، ينشأ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات اﻹضافية المستمدة من الولايات التشريعية التي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية البرنامجية. |
Both missions were cancelled when confirmations regarding meeting programmes and other details were not provided in a timely manner. | UN | وقد أُلغيت البعثتان بسبب عدم تقديم تأكيدات بشأن برامج اللقاءات وغير ذلك من التفاصيل في الوقت المناسب. |
1. Uruguay proposal to review self-sustainment reimbursement not provided although capacity exists | UN | 1 - مقترح أوروغواي لاستعراض سداد تكاليف معدات الاكتفاء الذاتي غير المقدمة رغم وجود القدرة على توفيرها |
127. Provision is made for the purchase of spare parts, repair and maintenance for equipment not provided for elsewhere, including data-processing equipment and generators, at an average cost of $50,000 per month. | UN | ١٢٧ - يدرج مبلغ لشراء قطع الغيار للمعدات غير المدرجة في مكان آخر وإصلاحها وصيانتها، بما في ذلك معدات تجهيز البيانات والمولدات الكهربائية، بكلفة يبلغ متوسطها ٠٠٠ ٥٠ دولار شهريا. |
The accrued liability for such pension benefits is not provided for in the accounts, and actual payments made are charged to current expenditures. | UN | والالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات المعاش هذه غير مدرجة في الحسابات، وتحمل المدفوعات الفعلية على النفقات الجارية. |
She also stated that the Mongolian authorities had not provided effective protection to her, her two complaints to the police notwithstanding. | UN | وقالت أيضاً إن السلطات المنغولية لم توفر لها حماية فعالة، على الرغم من الشكويين اللتين تقدمت بهما إلى الشرطة. |
Information on the concentration of mercury in these products is not provided. | UN | ولم تقدم أي معلومات عن مستوى تركيز الزئبق في هذه المنتجات. |