"not relevant" - Translation from English to Arabic

    • غير ذات صلة
        
    • غير ذي صلة
        
    • ليست ذات صلة
        
    • لا صلة له
        
    • غير ذات الصلة
        
    • غير منطبقة
        
    • غير مهمة
        
    • لا ينطبق هذا
        
    • ليس له علاقه
        
    • بعدم وجود صلة
        
    • ليس ذات صلة
        
    • ليس له علاقة بالموضوع
        
    • غير مهم
        
    • لا صلة لها بالموضوع
        
    Consequently, the Committee finds that article 46 is not relevant in this case. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن المادة 46 غير ذات صلة بالقضية.
    Consequently, the Committee finds that article 46 is not relevant in this case. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن المادة 46 غير ذات صلة بالقضية.
    For the examination of these issues, the alleged disappearance of the rest of the family members was not relevant. UN وفي فحص هذه المسائل، يعتبر الاختفاء المزعوم لباقي أفراد الأسرة غير ذي صلة.
    It was stressed that human rights was a universal issue and that it was not relevant only to developing countries. UN وتم التأكيد على أن حقوق الإنسان هي مسألة ذات طابع عالمي، وأنها ليست ذات صلة بالبلدان النامية فحسب.
    It was stated that, if there was another relevant method, it could be referred to, but third-party verification was not relevant as the verification process had to be under the control of the registry. UN وذكر أنه، لو كانت هنالك طريقة ملائمة أخرى، فمن الممكن الإشارة إليها، ولكن التحقّق من هوية الأطراف الثالثة لا صلة له بالأمر لأن عملية التحقّق يتعين أن تخضع لسلطة مكتب السجل.
    JIU reports issued in 2011 but not relevant to UNDP: UN تقارير وحدة التفتيش المشتركة الصادرة في عام 2011 غير ذات الصلة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    The President may call a speaker to order if his or her remarks are not relevant to the subject under discussion. UN وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته غير ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة.
    The President may call a speaker to order if his or her remarks are not relevant to the subject under discussion. UN وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته غير ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة. المادة 18
    The President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion. UN وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته غير ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة. المادة 18
    The President may call a speaker to order if his or her remarks are not relevant to the subject under discussion. UN وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته غير ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة. المادة 18
    They might deal with entirely different problems and use totally different sets of definitions and were therefore not relevant to the discussion. UN فهي ربما تعالج مشاكل مختلفة تماما وتستخدم مجموعات من التعاريف مختلفة كليا وهي بالتالي غير ذات صلة بالمناقشة.
    For the examination of these issues, the alleged disappearance of the rest of the family members was not relevant. UN وفي فحص هذه المسائل، يعتبر الاختفاء المزعوم لباقي أفراد الأسرة غير ذي صلة.
    The upper earnings limit is not relevant to the employer's liability. UN والحد الأعلى للدخل غير ذي صلة بمسؤولية رب العمل.
    The law on the legal enforcement of decisions in civil cases is thus not relevant in the present case. UN وهكذا فإن القانون الخاص بالإنفاذ القانوني للقرارات في الدعاوى المدنية غير ذي صلة في هذه الدعوى.
    It was stressed that human rights was a universal issue and that it was not relevant only to developing countries. UN وتم التأكيد على أن حقوق الإنسان هي مسألة ذات طابع عالمي، وأنها ليست ذات صلة بالبلدان النامية فحسب.
    Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq’s liability if it did not provide for compensation. UN أما بشأن ما إذا كان الاستيلاء على الممتلكات مشروعا أم لا فهذا أمر لا صلة له بمسؤولية العراق إذا لم تتح تقديم تعويض.
    - not relevant, but thank you, Alan. Open Subtitles - - غير ذات الصلة ، ولكن شكرا لك ، ألان.
    14. If a country does not have information on a certain point or that point is not relevant in the national context, the report may simply state " no information available " or " not applicable " , as appropriate. UN 14 - وإذا لم تكن تتوافر لبلد ما معلومات بشأن نقطة معينة أو أن تلك النقطة غير منطبقة في السياق الوطني، يمكن أن يورد التقرير ببساطة عبارة " لا تتوافر معلومات " أو " لا ينطبق " ، حسب الاقتضاء.
    It was said that the reference to evidence that " may be relevant and material " was too broadly cast and could open the floodgates of legal arguments relating to whether a matter was relevant but not material or material but not relevant. UN وقيل إن الإشارة إلى أدلة " قد تكون ذات صلة وأهمية " متسعة أكثر مما ينبغي ويمكن أن تؤدي إلى فيضان من الحجج القانونية حول ما إذا كانت المسألة ذات صلة ولكن غير مهمة أو مهمة ولكن ليست ذات صلــة.
    not relevant in view of the fact that no relevant assets or funds have been frozen. UN لا ينطبق هذا الأمر بالنظر إلى أنه لم يجر تجميد أية أصول أو أموال لها صلة بتلك الجهات.
    Maybe not relevant here. Open Subtitles لعله ليس له علاقه هنا
    Though extremely unlikely, it cannot be concluded that nasal tumors discovered in animals are not relevant to humans. UN ولا يمكن القول بعدم وجود صلة بين ما اكتُشف من أورام أنفية لدى الحيوان وبين الإنسان، رغم أنّ الأمر بعيد الاحتمال.
    Besides, it's not relevant for our purposes. Open Subtitles بالاضافة الى انها ليس ذات صلة بهدفنا
    I'm sorry to say that's not relevant. Open Subtitles يؤسفني قول ذلك هذا ليس له علاقة بالموضوع
    The element of dolus or the intention or legality of the activity was not relevant to the purposes of the draft articles. UN وعنصر الخداع أو النية أو شرعية النشاط غير مهم بالنسبة لأغراض مشاريع المواد.
    3.2 The author alleges violation of article 26 of the Covenant since she and her colleague, although discharging identical functions in identical posts, have been treated differently by the courts on the basis of a university degree which is not relevant to the matter. UN 3-2 وتدعي صاحبة البلاغ حدوث إخلال بالمادة 26 من العهد، لأنه بالرغم من ممارستها هي وزميلتها مهام متطابقة في وظيفتين متطابقتين، فقد عاملتهما المحاكم معاملة غير متساوية، بالاستناد إلى درجة جامعية لا صلة لها بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more