"not reported" - Translation from English to Arabic

    • لم يبلغ عن
        
    • لم يبلغ عنها
        
    • لم تبلغ
        
    • غير المبلغ عنها
        
    • غير مذكور
        
    • لم يُبلغ عنها
        
    • لم يبلغ عنه
        
    • لم يذكر
        
    • لم يُبلغ عن
        
    • عدم الإبلاغ عن
        
    • ليست مشمولة بالتقرير
        
    • لا تبلغ
        
    • لا تبلَّغ
        
    • ولم يبلغ عنها
        
    • لم يبلغ عنهما
        
    It is likely that a significant number of rapes were not reported for fear of reprisal or lack of confidence in the judicial system. UN ومن المرجح أنه لم يبلغ عن عدد كبير من حالات الاغتصاب خشية الانتقام أو بسبب انعدام الثقة في النظام القضائي.
    So far, the FBI and local authorities have not reported any leads, however, the search has intensified as dozens of local residents have scoured the area Open Subtitles ونصلي من أجل باتي ويلسون. حتى الآن، مكتب التحقيقات الاتحادي والسلطات المحلية لم يبلغ عن أي يؤدي،
    It is suspected that many more cases were not reported for fear of stigmatization or reprisals. UN ويذهب الشك إلى أن هناك حالات أخرى عديدة لم يبلغ عنها بسبب الخوف من وصمة العار أو الانتقام.
    Due to fear of retaliation, she had not reported the case to the police and was even afraid to walk the streets. UN وبسبب الخوف من الانتقام، لم تبلغ عن الحالة إلى الشرطة، بل إنها كانت خائفة من المشي في الطرقات.
    Units not reported at time of withdrawal UN الوحدات غير المبلغ عنها لدى الانسحاب
    Name not reported UN الاسم غير مذكور
    In Europe, research on the victimization of migrants and ethnic groups shows that 57-74 per cent of incidents of assault or threat, most of which were regarded as serious, were not reported to the police. UN وفي أوروبا، تدل البحوث عن إيذاء المهاجرين وأفراد المجموعات الإثنية على أن ما بين 57 و74 في المائة من حادثات الاعتداء أو التهديد، التي اعتُبر معظمها خطيرا، لم يُبلغ عنها إلى الشرطة.
    No change: Description was not reported in notifications found to meet Annex II criteria UN لا تغيير: تبين أن هذا الوصف لم يبلغ عنه في الإخطارات التي تستوفي معايير المرفق الثالث
    Note: But only the procurement of 8 x MIG-29 procured in 2000 was not reported. UN ملاحظة: لم يبلغ عن شراء 7 طائرات MIG-29 في عام 2000، فقط.
    Similarly, while UNDP now requires exchange losses included in the outstanding advances to be written off, it has not reported exchange gains on other outstanding project accounts. UN ورغم أن البرنامج الإنمائي يشترط الآن شطب خسائر أسعار الصرف المتصلة بالسلف المستحقة له، فإنه لم يبلغ عن أي مكاسب في أسعار الصرف تتصل بغير ذلك من حسابات المشاريع المتوقفة.
    The Zapatista National Liberation Army (EZLN) itself had not reported any problems of racial discrimination within the meaning of the Convention. UN و " جيش زاباتستا للتحرير الوطني " نفسه لم يبلغ عن حدوث أي مشاكل تتصل بالتمييز العنصري بحسب مدلول الاتفاقية.
    The Zapatista National Liberation Army (EZLN) itself had not reported any problems of racial discrimination within the meaning of the Convention. UN و " جيش زاباتستا للتحرير الوطني " نفسه لم يبلغ عن حدوث أي مشاكل تتصل بالتمييز العنصري بحسب مدلول الاتفاقية.
    In addition, it indicates that many poisoning incidents were not reported in Brazil. UN وتبين، بالإضافة إلى ذلك أن كثيراً من حالات التسمم تلك لم يبلغ عنها في البرازيل.
    This problem, however, is not going to disappear because it is not reported on. UN غير أن هذه المشكلة لن تختفي لمجرد أنه لم يبلغ عنها.
    The Panel has noted that a number of companies identified as licence holders by the Ministry of Lands, Mines and Energy have not reported any payments to the Government through the LEITI process. UN ولاحظ الفريق أن عددا من الشركات التي حددت باعتبارها حاصلة على تراخيص من الوزارة لم تبلغ عن سداد أية دفعيات.
    In the past, women had not reported cases of domestic violence, but attitudes were changing and cases of violence were given wide coverage in the press. UN وفي الماضي، لم تبلغ المرأة عن حالات العنف المنزلي، ولكن المواقف قد تغيرت، ويتم تغطية حالات العنف المنزلي على نطاق واسع في الصحافة.
    A corresponding amount is shown under accounts payable (note 15) for expenditures not reported in 1996–1997. UN وقد أدرج مبلغ مماثل في حسابات الدفع )الملاحظة ١٥( من أجل النفقات غير المبلغ عنها في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    not reported UN غير مذكور
    These measures were envisaged in the 1994 energy outlook, but not reported in the national communication. UN وقد بُحثت هذه التدابير في توقعات عام ٤٩٩١ المتعلقة بالطاقة لكن لم يُبلغ عنها في البلاغ الوطني.
    No change: Description was not reported in notifications found to meet Annex II criteria UN لا تغيير: تبين أن هذا الوصف لم يبلغ عنه في الإخطارات التي تستوفي معايير المرفق الثالث
    One case involved a male victim and, in another, the sex of the victim(s) was not reported. UN وفي إحدى الحالات، كان الأمر يتعلق برجل وفي أخرى لم يذكر جنس الضحية.
    However, the GEF has not reported on funding projects with a primary focus on raising public awareness. UN غير أن مرفق البيئة العالمية لم يُبلغ عن تمويل مشاريع تركّز في المقام الأول على توعية الجمهور.
    He also wished to know why some of the incidents in which those devices were used were not reported. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة سبب عدم الإبلاغ عن بعض الحوادث التي استخدمت فيها هذه الأجهزة.
    Decisions or conclusions requiring action by Governments or entities, other than the High Commissioner, are not reported on. UN أما المقررات أو الاستنتاجات التي تقتضي إجراءات من الحكومات أو من كيانات أخرى، لا من المفوضة السامية، فهي ليست مشمولة بالتقرير.
    Regrettably, those cases represented only the tip of the iceberg since offences were often not reported to the law enforcement authorities. UN والمؤسف أن هذه الدعاوى لا تمثل سوى قمة جبل الجليد، حيث إن الجرائم لا تبلغ عادة لسلطات إنفاذ القوانين.
    However, it appears that most cases are not reported to the relevant authorities because of ignorance, lack of confidence or fear of reprisals on the part of the victims and their families. UN ومعظم الحالات لا تبلَّغ مع ذلك إلى السلطات المعنية بسبب عدم العلم بها، أو بسبب عدم الثقة، أو بسبب الخوف من الانتقام لدى الضحايا وأقاربهم.
    This case falls under the reporting period 1 July 2010-30 June 2011 and was not reported before UN تندرج هذه الحالة في إطار الفترة المشمولة بالتقرير، 1 تموز/ يوليه 2010 - 30 حزيران/ يونيه 2011، ولم يبلغ عنها قبل ذلك
    Two projects already completed but not reported during the previous reporting period were for medical assistance, including prosthetic devices, hospitalization, medical examinations, and a separate hospitalization project for 3,131 patients for a total of 11,206 days. UN وهناك مشروعان أنجزا ولكن لم يبلغ عنهما في الفترة المشمولة بالتقرير السابق الغرض منهما تقديم المساعدة الطبية، بما في ذلك اﻷعضاء الصناعية، والعلاج في المستشفيات، والفحوص الطبية، ومشروع مستقل للعلاج في المستشفيات شمل ١٣١ ٣ مريضا لما مجموعه ٢٠٦ ١١ أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more