"not represented" - Translation from English to Arabic

    • غير الممثلة
        
    • غير ممثلة
        
    • غير ممثل
        
    • غير ممثلين
        
    • ولا يمثل
        
    • لا يمثله محامٍ
        
    • لا يمثلهما محامٍ
        
    • عدم تمثيل
        
    • غير ممثلات
        
    • غير ممثَّلين
        
    • غير الممثَّلة
        
    • ليس لها تمثيل
        
    • ليست ممثلة
        
    • لم تكن ممثلة
        
    • لا يمثله محام
        
    The Board may also invite senior officers of Divisions not represented on it to assist it in an advisory capacity. UN وقد يدعو المجلس أيضا كبار موظفي الشعب غير الممثلة فيه لتقديم المساعدة له بصفة استشارية.
    It is the only continent which is not represented in the Security Council, even though it has been said that 70 per cent of the Council's business involves Africa. UN إنها القارة الوحيدة غير الممثلة في مجلس الأمن، حتى رغم ما يقال من أن 70 في المائة من أعمال المجلس تخص أفريقيا.
    It also extends to international organizations that are not represented here today. UN كما أنه يمتد ليشمل المنظمات الدولية غير الممثلة هنا اليوم.
    All three candidates are from countries currently not represented on the Tribunal. UN وينتمي المرشحون الثلاثة جميعا إلى بلدان غير ممثلة حاليا في هيئة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    The Chair would also hold consultations with a member of the Committee whose regional group was not represented in the Bureau. UN وسيجري الرئيس أيضا مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين تكون مجموعتهم الإقليمية غير ممثلة في المكتب.
    Any member of the Authority not represented on the Council, attending a meeting of the Council in accordance with rule 74, shall submit credentials for the representative appointed by it for this purpose. UN يقدم كل عضو في السلطة غير ممثل في المجلس ويحضر جلسة للمجلس وفقا للمادة ٧٤، وثائق تفويض للممثل الذي يعينه لهذا الغرض.
    Africa is the only continent not represented in the permanent membership of the Security Council. UN فأفريقيا هي القارة الوحيدة غير الممثلة تمثيلا دائما في مجلس الأمن.
    However, she was curious to know how transparent that involvement was, especially with regard to NGOs that were not represented on those government bodies. UN غير أنها شغوفة بأن تعرف مدى شفافية تلك المشاركة، لا سيما فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية غير الممثلة في تلك الهيئات الحكومية.
    This put at a disadvantage countries not represented in Basel. UN وأدى ذلك إلى جعل البلدان غير الممثلة في بازل في وضع مجحف.
    Furthermore, the United Nations should not lose sight of the plight of children in those countries that are not represented in the United Nations. UN وعلاوة على ذلك ينبغي ألا يغيب عن نظر الأمم المتحدة محنة أطفال البلدان غير الممثلة في الأمم المتحدة.
    (ii) Number of meetings of main political parties not represented in the Government held outside of the capital UN ' 2` عدد الاجتماعات التي تعقد خارج العاصمة للأحزاب السياسية الرئيسية غير الممثلة في الحكومة
    This is reflected in the substantial improvement in the relationship between the ruling political party and the opposition not represented in parliament. UN ويتجلى ذلك في التحسن الكبير في العلاقة بين الحزب السياسي الحاكم والمعارضة غير الممثلة في البرلمان.
    All three candidates are from countries currently not represented on the Tribunal. UN وجميع المرشحين الثلاثة من بلدان غير ممثلة حاليا في المحكمة.
    The Special Committee also decided that the Chairman would also hold consultations with that member of the Committee whose regional group was not represented in the Bureau. UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا أن يجري الرئيس مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين تكون مجموعتهم الإقليمية غير ممثلة في المكتب.
    In that connection, his delegation wished to point out that, although it had regularly fulfilled its financial obligations, Azerbaijan was not represented in the UNIDO Secretariat. UN وفي هذا الصدد, يود وفده أن يبين أنه على الرغم من أن أذربيجان وفت بانتظام بالتزاماتها المالية, فهي غير ممثلة في أمانة اليونيدو.
    Africa and the Group of Latin American and Caribbean States are not represented in the permanent category of the Council. UN إن أفريقيا ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي غير ممثلة في الفئة الدائمة للمجلس.
    The Chair would also hold consultations with a member of the Committee whose regional group was not represented in the Bureau. UN وسيجري الرئيس أيضا مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين تكون مجموعتهم الإقليمية غير ممثلة في المكتب.
    Any member of the Authority not represented on the Council may send a representative to attend a meeting of the Council. UN يجوز ﻷي عضو في السلطة غير ممثل في المجلس أن يوفد ممثلا لحضور جلسة للمجلس.
    It is furthermore concerned that members of the Traveller community were not represented in the High Level Group on Traveller issues. UN ويساورها القلق كذلك لأن أفراد جماعة الرحل غير ممثلين في الفريق الرفيع المستوى المعني بمسائل الرحّل.
    The Optional Protocol entered into force for Belarus on 30 December 1992. The author is not represented by counsel. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لبيلاروس في 30 كانون الأول/ديسمبر 1992.ولا يمثل صاحب البلاغ محامٍ.
    Submitted by: Mr. Vladimir Donskov (not represented by counsel) UN المقدم من: السيد فلاديمير دونسكوف (لا يمثله محامٍ)
    Submitted by: Walter Obodzinsky (deceased) and his daughter Anita Obodzinsky (not represented) UN المقدم من: والتر أوبودزينسكي (متوفى) وابنته أنيتا أوبودزينسكي (لا يمثلهما محامٍ)
    Indeed, it remains a travesty of justice that Africa, which accounts for a large portion of the work of the Council, is not represented in the permanent category. UN وبالفعل، فإن عدم تمثيل أفريقيا، التي تستحوذ الأحداث فيها على جزء كبير من عمل المجلس، في فئة الأعضاء الدائمين، ما زال يشكل صورة زائفة للعدالة.
    13. VOICES Palau reported that women are not represented in the legislative branch and the executive branch. There are only two women in the 29 member congress. UN 13- أبلغت منظمة أصوات بالاو أن النساء غير ممثلات في السلطتين التشريعية والتنفيذية وتوجد امرأتان فقط من بين 29 عضواً في الكونغرس.
    To symbolically demonstrate the awareness that human diversity in questions of religion or belief will never fully be reflected in any concrete communicative setting, it might be a good idea to reserve and publicly display some empty seats as a reminder of those not represented. UN وبغية الإثبات رمزيا إدراك أن أي إطار محدد للتواصل لن يتمكن من أن يعكس بشكل تام تنوع البشر في مسائل الدين أو المعتقد، قد تكون فكرة جيدة حجز أو القيام علنا بعرض بعض المقاعد الفارغة للتذكير بمن هم غير ممثَّلين.
    Autonomous parties not represented in Parliament UN الأحزاب المستقلة ذاتياً غير الممثَّلة في البرلمان
    There are a number of smaller political parties that are not represented in the Storting. UN ويوجد عدد من الأحزاب السياسية الأصغر التي ليس لها تمثيل في البرلمان.
    Accordingly, he regretted that WIPO was not represented at the current meeting and hoped that it would participate in future sessions of the Conference. UN وقال إنه لذلك يعرب عن أسفه لأن المنظمة ليست ممثلة في الاجتماع المعقود ويأمل في أن تشارك في الدورات المقبلة للمؤتمر.
    Although the UNDU was not represented on the Working Group, it was consulted by the Working Group throughout the entire process. UN ومع أن وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة لم تكن ممثلة في الفريق العامل، قام هذا الأخير باستشارتها طوال سير العملية.
    Submitted by: Oleg Anatolevich Zhirnov (not represented by counsel) UN المقدم من: أوليغ أناتوليفيش جيرنوف (لا يمثله محام)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more