"not responding" - Translation from English to Arabic

    • لا يستجيب
        
    • لا تستجيب
        
    • لا يَرْدُّ
        
    • عدم الاستجابة
        
    • لا يجيب
        
    • لاتستجيب
        
    • لا ترد
        
    • لا يرد
        
    • لا يردّ
        
    • لايستجيب
        
    • لا تجيب
        
    • لا يستجيبون
        
    • عدم الرد
        
    • ولا يستجيب
        
    • لا يُجيب
        
    It's not responding to broad-spectrum antibiotics, so we've got something resistant. Open Subtitles لا يستجيب للمضاد الحيوي واسع الانتشار لذا فهناك شئ يقاوم
    We're doing everything we can for him, but he's not responding. Open Subtitles نحن نقوم بكل ما يسعنا من أجله لكنه لا يستجيب
    We've lost power to the forward Game Boy. Mario not responding! Open Subtitles لم يتبق لنا طاقة بالغيم بوي وسوبر ماريو لا يستجيب
    Fever won't come down. She's not responding to antibiotics. Open Subtitles الحمى لا تهدأ هي لا تستجيب للمضادات الحيوية
    Well,she's still not responding,and her blood pressure is very unstable. Open Subtitles هيا حتى الان لا تستجيب ,وضغط الدم غير مستقر.
    Fever's up to 105. He's not responding to meds Open Subtitles ارتفعت الحمى الى 105 انه لا يستجيب للأدوية
    Fail-safe not responding. There's a problem with the neural blocker! Open Subtitles نظام الأمان لا يستجيب هناك مشكلة في الحواجز العصبيّة
    He's not responding anymore, what does that mean? Open Subtitles إنه لا يستجيب على الإطلاق ماذا يعني ذلك؟
    We've tried radioing him, but he's not responding. Open Subtitles حاولنا الأتصال لاسلكياً به لكنه لا يستجيب
    - But the storm isn't responding! - No. I don't know why it's not responding. Open Subtitles لكن العاصفة لا يستجيب لا، أنا لا أعرف لماذا لا يستجيب.
    That's why you're not responding to the beta lactam. Open Subtitles هذا لماذا أنت لا تستجيب لمضاد بيتا لاكتام
    Members of the Council feel that UNITA is not responding; in particular Mr. Savimbi is not responding to this process. UN ويرى أعضاء المجلس أن يونيتا لا تستجيب لهذه العملية ولا يستجيب لها بصفة خاصة السيد سافمبي.
    The views we have heard today, particularly from African Member States, send a clear message. The United Nations is not responding quickly or effectively enough to meet the peacekeeping needs of Africa. UN إن الآراء التي استمعنا إليها اليوم، ولا سيما آراء الدول الأفريقية الأعضاء، تبعث رسالة واضحة، وهي أن الأمم المتحدة لا تستجيب بالسرعة والفعالية الكافيتين لاحتياجات حفظ السلام في أفريقيا.
    Dispatch says he's not responding to radio. Open Subtitles الإرسالية تَقُولُ هو لا يَرْدُّ على الراديو.
    Hence, the action of management in not responding to the observations of the Committee before extending the lease agreement was not in consonance with this rule. UN ومن هنا، فإن قرار الإدارة عدم الاستجابة إلى الملاحظات التي أبدتها اللجنة قبل تمديد عقد الإيجار لا يتفق وهذه المادة.
    Joona Linna here. Officer only in the hospital is not responding. Open Subtitles جون لينا هنا, الضابط المتواجد بالمستشفى لا يجيب.
    Severe PTSD, not responding to medication or therapy. Open Subtitles مصابة بإضطراب ما بعد صدمة لاتستجيب إلى الأدوية أو العلاج
    Yeah, I did, and apparently now she's not responding. Open Subtitles نعم , أخبرتُها , و من الواضح أنّها الآن لا ترد على إتصالاتي
    He's not responding. I need to call an ambulance. Open Subtitles انه لا يرد علينا اننا بحاجة لسيارة إسعاف
    The cellular customer you are trying to reach is not responding or is... Open Subtitles إنّ الزبون الخلوي الذي أنت تحاول لوصول لا يردّ أو -
    Dr Brightman says he's not responding. The exposure may have gone on too long. Open Subtitles دكتوره برينجتون تقول أنه لايستجيب فترة التعرض قد كانت طويلة جداً
    I called and texted and e-mailed, and she's not responding. Open Subtitles لقد اتصلت بها وأرسلت لها رسائل نصية والكترونية، ولكنها لا تجيب.
    They're not responding because they're not receiving us. Open Subtitles إنهم لا يستجيبون لأنهم لا يتلقون منا إشارة
    However, the buyer should be held liable for not responding to the seller's fax. UN غير أنه ينبغي أن يُحمَّل المشتري مسؤولية عدم الرد على فاكس البائع.
    He's not responding. He needs another dose. Open Subtitles أنه لا يُجيب عليا، انه بحاجة لجرعة اَخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more