"not see" - Translation from English to Arabic

    • لا أرى
        
    • لا ترى
        
    • لا يرى
        
    • لا نرى
        
    • لم ترى
        
    • لا ارى
        
    • ألا ترى
        
    • لا يرون
        
    • لا ترين
        
    • لن أرى
        
    • لم يرى
        
    • لا تري
        
    • لن ترى
        
    • ألا أرى
        
    • ألا ننظر
        
    I do not see the sunset this fun day. Open Subtitles وأنا لا أرى غروب الشمس هذا اليوم الممتع.
    I do not see why we could not resolve this by phone. Open Subtitles لا أرى ما الذي يمنع معالجة هذا الأمر عن طريق الهاتف
    While the Government did not see the need to have a standing invitation, it was open to requests for more visits. UN وإذا كانت الحكومة لا ترى ضرورة منح دعوة على أساس دائم، فهي تبقى منفتحة على طلبات أخرى لزيارة ناميبيا.
    But present-day Brazil does not see its development as isolated or self-contained. UN إلا أن برازيل الحاضــر لا ترى تنميتها معزولة أو مكتفية بذاتها.
    We may leave and not return, return but not see each other. Open Subtitles ، قد نفترق ولا نعود . وقد لا يرى بعضنا الأخر
    We do not see a need for further codification. UN لذلك، فنحن لا نرى ضرورة لمزيد من التدوين.
    Sadly, I do not see your sister coming, Jennifer. Open Subtitles مع الأسف, أنا لا أرى أختكِ قادمة, ياجينيفر
    How can I not see if I'm looking straight at you? Open Subtitles كيف لي أن لا أرى إن كنت أنظر مباشرة إليك؟
    However, I do not see that hope in the country's remote areas. UN غير أني لا أرى ذلك الأمل في المناطق الريفية النائية.
    Are there any other speakers who would like to take the floor at this stage? I do not see any. UN هل هناك من يريد تناول الكلمة في هذه المرحلة؛ لا أرى أحداً يريد ذلك.
    Sweden does not see any particular need for assistance. UN لا ترى السويد أنها بحاجة ما إلى المساعدة.
    Some trafficked women may not see themselves as exploited, particularly if they are earning more than they could in their own country. UN وربما لا ترى بعض النساء المُتَّجَرٌ بهن أنهن مُستَغَلاّت، لا سيما إنْ كنَّ يكسبن أكثر مما يستطعن كسبه في بلدانهن.
    Although some deserts may not see rain for several years, most will hold a little water in one form or another. Open Subtitles على الرغم من أن بعض الصحارى قد لا ترى المطر لعدة سنوات أغلبهم سيحتفض بالماء بأي شكلٍ من الأشكال
    For those reasons, the European Union concluded that that it currently did not see the added value of proclaiming the decade. UN ولتلك الأسباب، خلص الاتحاد الأوروبي إلى أنه لا يرى في الوقت الراهن القيمة المضافة من وراء إعلان مثل هذا العقد.
    And who does not see that creating a democratic, viable and peaceful Palestinian State would be, for Israel, the best guarantee of its security? UN ومن الذي لا يرى أن إنشاء دولة فلسطينية ديمقراطية وقابلة للبقاء وسلمية، بالنسبة لإسرائيل، هو أفضل ضمانة لأمنها؟
    We do not see how confidence could be built by supplying information on some weapons systems and withholding it on other. UN ونحن لا نرى كيف يمكن بناء الثقة عن طريق تزويد معلومات بشأن بعض نظم اﻷسلحة وحجبها بشأن أنظمة أخرى.
    Do your really not see how dangerous it is to stay here? Open Subtitles هل لديك حقا لا نرى كيف خطورة الوضع هو البقاء هنا؟
    Madison would be crazy to not see how wonderful you are. Open Subtitles سيكون من الجنون لمادسون انها لم ترى كيف انت رائع
    Look, I've known you way too long to not see this. Open Subtitles اسمعى , انا اعرف انكى سعيتى طويلاً لكى لا ارى ذلك
    President Karzai underlined that he had taken great efforts to ensure that neighbouring countries did not see the presence of international troops in Afghanistan as a threat to them. UN وشدد الرئيس كرزاي على أنه بذل جهودا كبيرة لضمان ألا ترى البلدان المجاورة في وجود قوات دولية في أفغانستان تهديدا لها.
    :: Forum is not attractive to many stakeholders, as they do not see any practical impact on the ground emanating from decisions UN :: عدم اجتذاب المنتدى للعديد من أصحاب المصلحة، لأنهم لا يرون أي أثر عملي على أرض الواقع ناشئ عن المقررات
    You may not see it, but I'm strong, because my moms taught me that family makes you stronger than you'll ever be by yourself. Open Subtitles لعلّك لا ترين هذا لكنّي قويّ لأنّ والدتَيّ علّمتاني بأنّ العائلة تجعل المرء أقوى ممّا سيكونه لو كان وحده
    Follow the wrong god, I do not see my Tita again. Open Subtitles إن اتّبعت الإله الخاطئ، لن أرى جدّتي مُجدداً.
    Then he said he did not see any sex at all between Daniel and Hanna, just them arguing with each other. Open Subtitles وبعد ذلك قال انه لم يرى اي جنس على الاطلاق بين دانيل وهانا فقط انهم كانوا يتجادلون مع بعضهم
    Could you not see that boy tonight? Open Subtitles هل تستطيعي أن لا تري ذلك الولد اليوم؟
    You will not see Lorenzo in court and you cannot blame him for that. Open Subtitles لن ترى لورنزو في المحكمة وأنت لا يمكن توجيه اللوم له على ذلك.
    I wish I could look at people and not see all the hurt they caused me. Open Subtitles أتَمَنى أن أستَطيعَ النَظَرَ إلى الناس و ألا أرى الأذى الذي سَبَبوهُ لي
    But we should not see an expansion of the Security Council, or other institutional change, as a panacea. UN لكن يجب ألا ننظر إلى توسيع مجلس الأمن أو أي تغيير مؤسسي آخر كدواء لكل الأمراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more