"not speak" - Translation from English to Arabic

    • لا تتحدث
        
    • لا تتكلم
        
    • لا نتحدث
        
    • لا يتكلم
        
    • لا أتكلم
        
    • لا أتحدث
        
    • لا تتحدثي
        
    • لا نتكلم
        
    • لا يتحدثون
        
    • لن تتكلم
        
    • لا تتكلمي
        
    • غير الناطقة
        
    • لا يتكلمون
        
    • لا يتحدث
        
    • لا تتحدثين
        
    She did not speak much English. In Italy it coming. Open Subtitles انها لا تتحدث الأنجليزية كثيرا, لقد أتت من ايطاليا
    And I will shoot Matthews if you do not speak. Open Subtitles وأنا سوف اطلاق النار ماثيوز إذا كنت لا تتكلم.
    Let's not speak of it now. You must concentrate on your health. Open Subtitles دعنا لا نتحدث عنه الآن يجب التركيز على صحتك
    The same day, he was interrogated by a prosecutor in the absence of a lawyer, but in the presence of an interpreter, as he did not speak Polish. UN وفي اليوم نفسه، استجوبه مدع عام دون حضور محامٍ، ولكن بحضور مترجم فوري لأنه لا يتكلم البولندية.
    Of course, I do not speak of erotic advances. Open Subtitles وبطبيعة الحال، أنا لا أتكلم عن التقدم المثيرة.
    Excuse me, uh, Chaplain, I may not speak as many languages as my Open Subtitles معذرةً، أيها القسيسة، قد لا أتحدث العديد من اللغات مثل
    Do not speak as if you know anything about ruling a people. Open Subtitles لا تتحدثي إن كنت لا تفقهين شيئاً عن حكم الناس
    Moreover, we will not speak to each other directly... only through Carmen. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، نحن لا نتكلم مع بضعنا البعض مباشرة إلا من خلال كارمن
    Schools had also been set up in certain major urban centres for minority groups who did not speak the local vernacular. UN وتم أيضا بناء مدارس للأقليات التي لا تتحدث باللغة المحلية في بعض المراكز الحضرية الكبرى.
    Do not speak English. They are very traditional. Open Subtitles .لا تتحدث كلمة إنجليزية .فهي تقليدية جدًا
    Now, listen to me, for your own physical safety, do not speak. Open Subtitles الآن، إنصت إلي لسلامتك البدنية، لا تتحدث
    That number is now 55,000, some 20 per cent of whom do not speak Cantonese. UN وذلك العدد يبلغ الآن 000 55 شخص، ونسبة 20 في المائة من بينهم لا تتكلم اللغة الكانتونية.
    Katende, you do not speak any more like a man who has only a part-time job. Open Subtitles كاتيندي، أنت لا تتكلم بعد الآن مثل الرجل الذي لديه دوام جزئي فقط
    Let's not speak of this again, for Mina's sake. Open Subtitles دعينا لا نتحدث عن ذلك الأمر مرة أخرى من أجل إرضاء مينا
    Let us not speak of defeat or of cavalry we do not have. Open Subtitles دعونا لا نتحدث عن الهزيمة أو الفرسان الذين لا نمتلكهم
    Nearly 10 per cent of the primary enrolment consisted of new pupils, including many who did not speak English at home. UN أما في التعليم الابتدائي، فإن نحو 10 في المائة من التلاميذ هم تلاميذ جدد لا يتكلم عدد كبير منهم الانكليزية في المنزل.
    That is why I do not speak about the ethnic conflicts in Pakistan. UN ولهذا لا أتكلم عن الصراعات العرقية في باكستان.
    I know anything of it. I did not speak to him. It is finished. Open Subtitles لا أعلم, أننى لا أتحدث معه لقد أنتهيت من هذا
    Oh... Urm... You better not speak to stranger who suddenly burst out weird things. Open Subtitles هذا أفضل بالنسبة لكِ أيضًا. من الأفضل أن لا تتحدثي مع أيّ شخص .يتفوه بكلام غريب فجأة
    Why don't we not speak until then? Open Subtitles لماذا لا نحن لا نتكلم حتى ذلك الحين؟
    Efforts must also be made to recognize the right to expression of views for minority, indigenous and migrant children and other children who do not speak the majority language. UN ويجب أيضاً بذل الجهود من أجل الاعتراف بحق الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية وأطفال المهاجرين وغيرهم من الأطفال الذين لا يتحدثون لغة الأغلبية في التعبير عن آرائهم؛
    Jamaica's name was inscribed on the list of speakers for this morning, but due to circumstances beyond its control it will not speak until this afternoon. UN وكان اسم جامايكا مدرجا في قائمة المتكلمين لهذا الصباح ولكن لسبب خارج عن إرادتها لن تتكلم إلا عصر اليوم.
    - Do not speak to me. Open Subtitles سيدي، لقد فعلت كل ما لا تتكلمي معي
    It had become very difficult to conduct negotiations in an informal setting, since those who spoke only English and those who did not speak it had difficulty in understanding each other. UN وبات من الصعب جدا إجراء مفاوضات في إطار غير رسمي إذ أن التفاهم أصبح صعبا بين الوفود الناطقة بالانكليزية فقط والوفود غير الناطقة بها.
    Everyone was allowed to enter the country, including migrant workers who did not speak Arabic. UN ويُسمح للجميع بدخول البلد، بمن فيهم العمال المهاجرون الذين لا يتكلمون العربية.
    He did not speak Russian and Kyrgyz and therefore was not able to check whether the trial transcripts and other court documents reflected correctly his statements and witnesses' testimonies. UN وأضاف أنه لا يتحدث اللغة الروسية ولا القيرغيزية ولذلك لم يتمكن من التحقق مما إذا كانت محاضر المحاكمة ووثائق المحكمة الأخرى تعكس بشكل صحيح بياناته وشهادات الشهود.
    You do not speak for this station nor me ever again. Open Subtitles لا تتحدثين نيابة عن المحطة أو عني مجددًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more