"not strict" - English Arabic dictionary

    "not strict" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Liability under the legislation is not strict. UN أما المسؤولية بموجب هذا التشريع فليست صارمة.
    The test of reasonableness and not strict proof of causal connection should be sufficient to give rise to liability. UN ومن المفروض أن يكون معيار المعقولية، وليس الدليل القاطع على الصلة السببية كافياً لإقامة المسؤولية.
    The proportionality is not strict, for if the reprisal is to be effective, it will often be greater than the original wrongdoing. UN والتناسب ليس صارما، ﻷن فعل الثأر الردعي لكي يكون فعالا، غالبا ما يكون أقوى من الجرم اﻷصلي.
    Africa is very strict about these things, and they're not strict about anything. Open Subtitles أفريقيا صارمةُ جداً حول هذه الأشياءِ، وهم لَيسوا صارم حول أيّ شئِ.
    Consequently, the work of the Commission would remain superficial if elements of such a relationship were not fleshed out, including ascertaining whether or not strict liability constituted the basis of liability of a State for activities involving risk. UN وبالتالي فإن عمل اللجنة سيظل سطحياً إذا لم توضَّح عناصر هذه العلاقة، بما في ذلك التأكد مما إذا كانت المسؤولية المطلقة تشكِّل أم لا أساس مسؤولية الدولة عن الأنشطة التي تنطوي على خطر.
    You're not strict enough. Open Subtitles أنت لست صارماً بشكل كاف - التربية هي منافسة شعبية و أعتقد أنك
    (d) Hearings are ordinary/not strict, when possible. UN (د) تكون المداولات عادية/غير صارمة ما أمكن ذلك.
    Whether criminal intent (mens rea) is a material element or not (strict liability) and to what extent (knowledge or wilfulness) is also a matter to be clarified in the national legal framework. UN كما يتعين أن يوضح في الإطار القانوني الوطني ما إن كان القصد الجنائي (النية الإجرامية) يعد عنصراً مادياً أم لا (التبعة الصارمة) وإلى أي مدى (العلم أو التعمد).
    Whether criminal intent (mens rea) is a material element or not (strict liability) and to what extent (knowledge or wilfulness) is also a matter to be clarified in the national legal framework. UN كما يتعين أن يوضح في الإطار القانوني الوطني ما إن كان القصد الجنائي (النية الإجرامية) يعد عنصراً مادياً أم لا (التبعة الصارمة) وإلى أي مدى (العلم أو التعمد).
    not strict enough?" Open Subtitles "لست صارمًا بما يكفي"؟
    Is the limited military utility of anti-personnel land-mines really worth the tragedy they are causing? Should not strict controls be placed also on anti-vehicle mines, which regularly kill or maim civilians, including humanitarian workers who are trying to help the victims of war? We earnestly hope that States will rise above short-term national interests, in favour of the interests of humanity as a whole. UN هل الجدوى العسكرية المحدودة من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تستحق فعلا المأساة التي تسببها؟ ألا ينبغي وضع ضوابط صارمة أيضا على اﻷلغام المضادة للمركبات، وهي اﻷلغام التي تقتل وتشوه على نحو منتظم المدنيين بمن فيهم عمال اﻹغاثة الذين يحاولون مساعدة ضحايا الحرب؟ يحدونا وطيد اﻷمل أن ترتفع الدول فوق مصالحها الوطنية القصيرة اﻷمد، لمصلحة البشرية برمتها.
    McDonald's was founded with the idea of families and not strict commerce. Open Subtitles (ماكدونالدز) تأسس مع فكرة... -العائلات وليس التجارة الصارمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more