The Government will continue to seriously consider whether or not to accept the procedure, while taking into account opinions from various quarters. | UN | وسوف تواصل الحكومة النظر بعناية في قبول أو عدم قبول هذا الأسلوب، مع مراعاة وجهات النظر الواردة في مختلف الدوائر. |
It had therefore decided not to accept illegal economic immigrants. | UN | وهكذا فإنها قررت عدم قبول المهاجرين الاقتصاديين غير القانونييـــن. |
I can anticipate that the delegation from the Republic of Cuba has decided not to accept the declaration you are introducing. | UN | ويمكن أن أعلمكم مسبقا أن وفد جمهورية كوبا قرر عدم قبول مشروع الإعلان الذي عرضتموه. |
Decision by the Governing Council not to accept further corporate | UN | مقرر يقضي بعدم قبول مطالبات أخرى من الشركات والحكومات |
JEM claimed that the Government had issued an order to the police not to accept or investigate any complaints from African tribes. | UN | وادعت حركة العدل والمساواة أن الحكومة أصدرت أمرا إلى الشرطة بعدم قبول أي شكاوى من القبائل الأفريقية أو التحقيق فيها. |
I hope so, because if you try to find one more excuse not to accept the money, I'll have to beat you about the head. | Open Subtitles | آمل ذلك، لأنك إذا حاولت العثور على عذرٍ واحدٍ آخر لعدم قبول المال، سوف أضربك على رأسك |
Thus, for instance, the Buddha urged his followers not to accept his beliefs without questioning them. | UN | ولذلك، على سبيل المثال، حث بوذا أتباعه على عدم قبول معتقداته دون إثارة تساؤلات حولها. |
In cases where the Registrar decides not to accept the advice of the Board, the Registrar shall record in writing the reasons for that decision. | UN | وحيثما يقرر المسجل عدم قبول مشورة المجلس، ينبغي له أن يسجل أسباب هذا القرار خطيا. |
It also reflected our determination not to accept half-measures that would give a pass to rogue States that have in place robust programmes to develop these weapons. | UN | كما تعكس عزمنا على عدم قبول أنصاف التدابير التي تسمح للدول المارقة التي تمتلك برامج قوية بتطوير هذه الأسلحة. |
In cases where the Registrar decides not to accept the advice of the Board, the Registrar shall record in writing the reasons for that decision. | UN | وحيثما يقرر المسجل عدم قبول مشورة المجلس، ينبغي له أن يسجل أسباب هذا القرار خطيا. |
In cases where management decides not to accept the advice of the review committee, the reasons for that decision shall be recorded in writing. | UN | وفي الحالات التي تقرر فيها الإدارة عدم قبول مشورة لجنة الاستعراض، تُسجل خطيا أسباب ذلك القرار. |
The fact that the Assistant Secretary-General might on occasion choose not to accept the recommendations of the Committee did not negate the purpose of the Committee as an advisory body. | UN | وكون الأمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم قد يختار في بعض المناسبات عدم قبول توصيات اللجنة لا ينفي الغرض من اللجنة من حيث كونها هيئة استشارية. |
FICSA urged the Committee not to accept the recommendation to amend the period of authorized absence on rest and recuperation from five consecutive working days to five consecutive calendar days, plus approved travel time. | UN | وحث الاتحاد اللجنة على عدم قبول التوصية بتعديل مدة الغياب المأذون به في إطار الراحة والاستجمام من 5 أيام عمل متتالية إلى 5 أيام تقويمية متتالية، مضافا إليها وقت السفر المعتمد. |
In cases where the CPO or his/her delegate decides not to accept the advice of such committee, he/she shall record the reason for such decision. | UN | فإذا قرر كبير موظفي المشتريات أو من ينوب عنه عدم قبول مشورة هذه اللجنة، وجب عليه تسجيل سبب هذا القرار. |
The Secretary-General instructed the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services not to accept for processing drafts of reports that exceeded the 16-page limit for all reports originating in the Secretariat. | UN | وأصدر الأمين العام تعليمات إلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بعدم قبول تجهيز مشاريع التقارير التي تتجاوز 16 صفحة المحددة لجميع التقارير الصادرة عن الأمانة العامة. |
Decisions not to accept such recommendations should be properly documented; | UN | وينبغي تقديم الوثائق المناسبة التي تدعم القرارات بعدم قبول هذه التوصيات؛ |
In cases where the Registrar decides not to accept the advice of such a review committee, he or she shall record in writing the reasons for that decision. | UN | وإذا اتخذ المسجل قرارا بعدم قبول المشورة المقدمة من لجنة الاستعراض هذه، فإنه يتعين عليه تسجيل أسباب هذا القرار خطيا. |
In cases where the Registrar decides not to accept the advice of such a review committee, he or she shall record in writing the reasons for that decision. | UN | وإذا اتخذ المسجل قرارا بعدم قبول المشورة المقدمة من لجنة الاستعراض هذه، فإنه يتعين عليه تسجيل أسباب هذا القرار خطيا. |
The entry into force of the CTBT will definitely enhance the international conviction not to accept nuclear testing. | UN | فبدء نفاذ المعاهدة سيعزز بالتأكيد الاعتقاد الراسخ دولياً بعدم قبول التجارب النووية. |
Those States also committed themselves, inter alia, not to accept the stationing of nuclear weapons in their respective treaty zones of application, reflecting the wish of their societies to be safeguarded against nuclear warfare. | UN | وألزمت هذه الدول نفسها أيضا، من بين جملة أمور، بعدم قبول وضع أسلحة نووية في المناطق التي تنطبق عليها المعاهدة، تعبيــرا عن رغبة مجتمعاتها في أن تكون محميــة مــن اﻷسلحة النووية. |
But I'd be a fool not to accept your friend's apology and contribution. | Open Subtitles | ولكن ابدوا أحمق لعدم قبول اعتذار صديقك والمساهمة |
The Government of Ghana chose not to accept the United Nations offer to follow and report on the elections. | UN | واختارت حكومة غانا ألا تقبل عرض اﻷمم المتحدة بمتابعة الانتخابات واﻹبلاغ عنها. |
In cases where the Under-Secretary-General for Management decides not to accept the advice of such a review committee, he or she shall record in writing the reasons for that decision. | UN | وعلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في الحالات التي يقرر فيها عدم الأخذ بمشورة لجنة الاستعراض أن يسجل كتابة أسباب ذلك القرار. |
not to accept such objections would be politically difficult, especially when a treaty needed to bind as many States as possible without reservations. | UN | وعدم قبول هذه الاعتراضات سيكون صعباً سياسياً، لا سيما عندما توجد حاجة لمعاهدة تلزم أكبر عدد ممكن من الدول بدون تحفظات. |