"not to cause harm" - Translation from English to Arabic

    • بعدم التسبب في ضرر
        
    • بعدم إحداث الضرر
        
    • بعدم إحداث ضرر
        
    • بعدم التسبب بضرر
        
    • بعدم الإضرار
        
    Article 7 should be retained but the obligation not to cause harm should be stated in stronger terms. UN وينبغي الاحتفاظ بالمادة ٧ غير أنه ينبغي صوغ الالتزام بعدم التسبب في ضرر بعبارات أقوى.
    Article 7 provided that the watercourse States should exercise due diligence so as not to cause harm to other watercourse States. UN وتنص المادة ٧ على أن تلتزم دول المجرى المائي بعدم التسبب في ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    In the view of those representatives, the deletion of article 7 would not affect the obligation not to cause harm. UN ورأى هؤلاء الممثلون أن حذف المادة ٧ لا يؤثر على الالتزام بعدم التسبب في ضرر.
    However, prevention of harm, the obligation not to cause harm and responsibility and compensation for harm caused to another aquifer State were aspects that needed to be further developed. UN واستدركت قائلة إن منع الضرر والالتزام بعدم إحداث الضرر والمسؤولية والتعويض عمّا يحدث من ضرر بدولة أخرى بها مستودع للمياه الجوفية إنما هي جوانب في حاجة إلى مزيد من التطوير.
    With respect to the obligation not to cause harm by pollution as formulated in paragraph 2 of article 21 of the draft articles, however, the Government of Canada believes a strong argument can be made that pollution which causes appreciable harm is prima facie unreasonable and inequitable. UN أما فيما يتعلق بالالتزام بعدم إحداث ضرر عن طريق التلوث على نحو ما ورد في الفقرة ٢ من المادة ٢١ من مشروع المواد، فإن حكومة كندا، على كل حال، تعتقد أن باﻹمكان إقامة دليل قوي على أن التلوث الذي يتسبب في ضرر ملموس هو بديهيا غير معقول وغير منصف.
    It was also suggested that the obligation not to cause harm could be incorporated in the part concerning the prevention of pollution and the protection of aquifers. UN واقتُرحت أيضا إمكانية إدراج الالتزام بعدم التسبب بضرر في الجزء المتعلق بمنع التلوث وحماية طبقات المياه الجوفية.
    Draft article 4 -- Obligation not to cause harm UN 8 - مشروع المادة 4 - الالتزام بعدم التسبب في ضرر
    In addition to regulating accessibility to such resources, regional commitments reaffirmed fundamental principles such as the obligation not to cause harm and the strengthening of cooperation practices. 2. Information on practice UN وبالإضافة إلى تنظيم سبل الإفادة من هذه الموارد، أكدت الالتزامات الإقليمية من جديد مبادئ أساسية مثل الالتزام بعدم التسبب في ضرر وتنشيط ممارسات التعاون.
    Article 7 Obligation not to cause harm UN حادي عشر - المادة 7 الالتزام بعدم التسبب في ضرر
    25. The proposed draft article on the obligation not to cause harm reads as follows: UN 25 - في ما يلي الصياغة المقترحة لمشروع المادة المتعلقة بالالتزام بعدم التسبب في ضرر:
    4. The obligation not to cause harm was reflected in draft article 6. UN 4 - وينعكس الالتزام بعدم التسبب في ضرر في مشروع المادة 6.
    Draft article 7. Obligation not to cause harm UN (ح) مشروع المادة 7 - الالتزام بعدم التسبب في ضرر
    74. If a State were under an obligation not to cause harm, and it caused harm, its international responsibility would be engaged, giving rise to obligations of cessation and reparation. UN ٧٤ - واستطرد قائلا إنه إذا أخلﱠت الدولة الملتزمة بعدم التسبب في ضرر بالتزامها هذا، فإن مسؤوليتها الدولية تنشأ عن ذلك وترتب التزاما بالكف والتعويض.
    12. The difficulty was rather with the relationship between the obligation not to cause harm and the rights and obligations set out in article 5. UN ٢١ - وأشارت إلى أن النقطة الخطيرة هي العلاقة القائمة بين الالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم والحقوق والواجبات الواردة في المادة ٥.
    Obligation not to cause harm Obligation to cooperate UN ثامنا - الالتزام بعدم التسبب في ضرر
    Obligation not to cause harm UN سادسا - الالتزام بعدم التسبب في ضرر
    27. The observer for Switzerland had argued that the obligation not to cause harm should be restricted to environmental effects and dealt with in Part IV of the convention, that article 7 should be deleted and its content subsumed under article 6, paragraph 1, and that any activity which caused harm should not be regarded as constituting equitable and reasonable use. UN ٢٧ - ومضى قائلا إن المراقب عن سويسرا ذهب إلى أن الالتزام بعدم التسبب في ضرر ينبغي أن يكون مقتصرا على اﻵثار البيئية وأن يعالج في الباب الرابع من الاتفاقية، وأنه ينبغي أن تحذف المادة ٧ وأن تدرج محتوياتها تحت الفقرة ١ من المادة ٦، وأن أي نشاط يسبب ضررا ينبغي ألا يعتبر مكونا للاستخدام المنصف والمعقول.
    30. Mr. CASTRO (Portugal) concurred with the views expressed by the representatives of Finland, Italy and Greece, and specifically with the Finnish proposal that article 7 should stipulate an obligation not to cause harm or appreciable harm. UN ٣٠ - السيد كاسترو )البرتغال(: وافق على آراء ممثلي فنلندا وإيطاليا واليونان، وبالتحديد على الاقتراح الفنلندي بأن تنص المادة ٧ على التزام بعدم التسبب في ضرر أو ضرر ملموس.
    57. His delegation also supported the distinction drawn by the Special Rapporteur between recharging and non-recharging aquifers, although that distinction must extend to the threshold applicable to the obligation not to cause harm. UN 57 - واستطرد قائلاً إن وفده يؤيد أيضاً التمييز الذي وضعه المقرِّر الخاص بين المستودعات المائية الجوفية المتجدِّدة وغير المتجدِّدة، رغم أن هذا التمييز يجب أن يتسع ليشمل العتبة القابلة للانطباق على الالتزام بعدم إحداث الضرر.
    46. Mr. Ayua (Nigeria) welcomed the 25 draft articles on the law of transboundary aquifers, and endorsed the prominence they accorded to bilateral and regional arrangements, and the emphasis on equitable and reasonable utilization, the obligation not to cause harm and the regular exchange of data and information. UN 46 - السيد أيُوا (نيجيريا): أعرب عن ترحيبه بمشاريع المواد وعددها 25 مادة بشأن قانون مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود، وقال إنه يؤيد التوضيح البارز الذي أحدثته مشاريع المواد للترتيبات الثنائية والإقليمية والتأكيد على الاستغلال العادل والمعقول والالتزام بعدم إحداث الضرر والتبادل المنتظم للبيانات والمعلومات.
    Article 7. Obligation not to cause harm UN المادة ٧ - الالتزام بعدم التسبب بضرر جسيم
    As well as regulating access to those resources, regional commitments reaffirmed fundamental principles such as the obligation not to cause harm and the strengthening of cooperation practices. UN وإن الالتزامات الإقليمية بالإضافة إلى تنظيمها لاستخراج هذه الموارد تعيد تأكيد مبادئ أساسية مثل الالتزام بعدم الإضرار بالممارسة التعاونية وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more