"not to do" - Translation from English to Arabic

    • عدم القيام
        
    • أن لا تفعل
        
    • بعدم القيام
        
    • ألا تفعل
        
    • بعدم فعل
        
    • بألا تفعل
        
    • عدم فعل
        
    • لا تفعله
        
    • تقتضي خلاف
        
    • ألا يفعل
        
    • بأن لا أفعل
        
    • أن لا تفعلي
        
    • ألا أفعل
        
    • لعدم القيام
        
    • أن لا يفعل
        
    The court found that the plaintiff had enough opportunities to submit additional evidence and allegation, but decided not to do so. UN ورأت المحكمة أن المدّعي كان أمامه ما يكفي من الفرص لتقديم أدلة وادّعاءات إضافية، ولكنه قرر عدم القيام بذلك.
    Even if countries choose not to do so, they may still be affected by the consequences of such international commitments and disciplines. UN وحتى لو اختارت البلدان عدم القيام بذلك، فقد تتأثر مع ذلك بما يترتب على تلك التعهدات والضوابط الدولية من آثار.
    Try not to do something stupid like kill your family. Open Subtitles حاول أن لا تفعل شيئاً غبياً كأن تقتل عائلتك
    We ask in return, however, that other States respect our decision not to do so. UN لكننا، في المقابل، نطلب من الدول الأخرى أن تحترم قرارنا بعدم القيام بذلك.
    It is thus the non—States parties that would have a financial incentive to oppose such amendments, but they have chosen not to do so when called upon to vote in the General Assembly. UN ومن ثم فإن اﻷطراف من غير الدول هي التي قد يكون لديها حافز مالي على معارضة هذه التعديلات، لكنها اختارت ألا تفعل ذلك حين دعيت إلى التصويت في الجمعية العامة.
    Eliot, I'm gonna ask you not to do anything violent. Open Subtitles إليوت, سوف أطلب منك عدم القيام بأي أعمال عنف.
    That was the one thing I asked you not to do. Open Subtitles ذلك هو الشيء الوحيد الذي طلبت منك عدم القيام به
    The responsibility placed upon us is too great not to do so. UN إن المسؤولية الملقاة على عاتقنا كبيرة بحيث لا يمكننا عدم القيام بذلك.
    His preference was not to do so, given the specificities of such agreements. UN وقال إنه يُفضِّل عدم القيام بذلك، بالنظر إلى الخصائص المحددة لهذه الاتفاقات.
    Moreover, if it decided not to do so there was no violation of human rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدولة إن قررت عدم القيام بذلك، فليس هناك انتهاك من جانبها لحقوق الإنسان.
    I need you not to do that thing that you do. Open Subtitles أريدُكَ أن لا تفعل ذلك الشيء الذي تفعله أي شيء؟
    Deny or make him promise not to do it again. Open Subtitles رفض أو تجعل منه وعد بعدم القيام بذلك مرة أخرى.
    Try not to do anything else to embarrass me. Open Subtitles حاول ألا تفعل أي شيءٍ .آخر قد يحرجني
    As I will outline in my statement, significant progress has already been made to achieve these capabilities with international collaboration from those who had committed themselves not to do so. UN وكما سأوجز في بياني، كان قد سبق تحقيق تقدم هام للحصول على هذه القدرات بتعاون دولي من أولئك الذين التزموا بعدم فعل ذلك.
    Mr. BRUNI CELLI remarked that under article 27 the State had an obligation not to do something. UN 17- السيد بروني تشيلي لاحظ أن على الدولة، بموجب المادة 27، التزاماً بألا تفعل شيئاً.
    However, if I choose not to do something, it's usually for a good reason. Open Subtitles مع ذلك،إذا اخترت عدم فعل شيء سيكون غالبا لسبب مقنع
    A breach may also consist in an action that is inconsistent with what the international organization is required to do, or not to do, under international law. UN كما قد يتمثل الخرق في القيام بعمل لا يتسق مع ما هو مطلوب من المنظمة الدولية أن تفعله أو لا تفعله بموجب القانون الدولي.
    The child deprived of liberty is separated from adults unless it is considered in the best interests of the child not to do so; UN فصْل الطفل المحروم من حريته عن البالغين ما لم يعتبر أن مصالح الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك؛
    By choosing not to do so, he once again exercised his professional judgement. UN والمحامي باختياره ألا يفعل ذلك يكون مرة أخرى قد مارس تقديره المهني.
    Every fiber in my body was telling me not to do this. Open Subtitles كل جزء في جسمي .كان يخبرني بأن لا أفعل هذا
    Thought I told you not to do that. Open Subtitles ظننت بأني أخبرتك أن لا تفعلي ذلك
    But I'm trying not to do that with this new guy. Open Subtitles لكنني احاول ألا أفعل ذلك مع هذا الشاب الجديد.
    In other cases, as outlined above, civilians who could have responded may have had legitimate reasons not to do so. UN وفي حالات أخرى كما أشير آنفا، فإن المدنيين الذين كان بمقدورهم الاستجابة كانت لديهم أسباب مشروعة لعدم القيام بذلك.
    You tell'em not to do something, that's all they want to do. Open Subtitles تخبرهم أن لا يفعل شيء , ثم يكون كل ما يريدون فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more