"not to issue" - Translation from English to Arabic

    • عدم إصدار
        
    • بعدم إصدار
        
    • بعدم منح
        
    • عدم إصدارها
        
    • ألا يصدر
        
    • عدم اصدار
        
    • وعدم إصدار
        
    The Committee decided not to issue a request for interim measures. UN وقررت اللجنة عدم إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة.
    The Committee decided not to issue a request for interim measures. UN وقررت اللجنة عدم إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة.
    The Association demanded that the Attorney-General order Mr. Olmert not to issue any additional demolition orders. UN وطلبت الرابطة بأن يطلب المدعي العام من السيد أولميرت عدم إصدار أي أوامر هدم أخرى.
    These measures, initially introduced in 1990, culminated in the administration deciding, with effect from 1993, not to issue fishing licences for the use of large-scale pelagic drift-net vessels. UN وقد تكللت هذه التدابير، التي أدخلت أول اﻷمر في عام ١٩٩٠، بقرار اﻹدارة القاضي بعدم إصدار تراخيص صيد أسماك اعتبارا من عام ١٩٩٣ لسفن صيد اﻷسماك بالشباك البحرية الكبيرة العائمة.
    In addition, a recommendation has been made by Ministers of Industry to the concerned authorities not to issue licences for tobacco-manufacturing factories of all types. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم وزراء الصناعة بتوصية إلى السلطات المعنية بعدم إصدار تصاريح للمصانع التي تقوم بتجهيز التبغ بكافة أنواعه.
    The two lists are transmitted to Belgian diplomatic and consular missions abroad with instructions not to issue visas to the persons covered by the sanctions. UN وقد أبلغت القائمتان إلى المراكز الدبلوماسية والقنصلية البلجيكية في الخارج مع تعليمات بعدم منح تأشيرات للأشخاص المستهدفين بالجزاءات.
    For the Committee's reasoning whether or not to issue a request under rule 86, see the Committee's Views in communication No. 558/1993 (Canepa v. Canada) (annex VI (sect. K, para. 7)). UN وفي تعليل أسباب إصدار اللجنة أو عدم إصدارها طلبا بموجب المادة ٨٦ انظر آراء اللجنة في البلاغ رقم ٥٥٨/١٩٩٣ )كانيبا ضد كندا( )المرفق السادس )الفرع كاف، الفقرة ٧((.
    " 1. The Government of Japan decided not to issue licences for large-scale pelagic drift-net fishing on or after 1 January 1993. UN " ١ - قررت حكومة اليابان عدم إصدار تراخيص لصيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير.
    The view is that article 47 should be deleted, as it conflicts with Egyptian law, which provides that it cannot be agreed not to issue a transport document or electronic transport record. UN ونرى بالتالي أن تُحذف المادة 47 لتعارضها مع القانون المصري الذي يقضي بعدم جواز الاتفاق على عدم إصدار مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني.
    Part of the collective punishment inflicted on the camp was the imposition of a curfew and the decision not to issue to its residents permits to work in Israel for at least three months. UN وشملت تدابير العقاب الذي أنزل بالمخيم، فرض حظر التجول فيه وقرار عدم إصدار أذون لسكانه للعمل في إسرائيل لمدة ثلاثة أشهر على اﻷقل.
    It is the policy of the Government of Seychelles not to issue any arms/arms brokering license. UN تنتهج حكومة سيشيل سياسة عدم إصدار أي تراخيص للأسلحة/سماسرة الأسلحة.
    1.2 On 18 July 2006, the Secretariat informed the author that the Committee, through its Special Rapporteur on new communications, had decided not to issue a request for interim measures under rule 92 of the Committee's rules of procedure. UN 1-2 وأبلغت الأمانة صاحبة البلاغ في 18 تموز/يوليه 2006 بأن اللجنة قررت، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، عدم إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي.
    In addition, he decided not to issue a declaration in this case as it would be impossible or inconvenient to provide practical relief, which would necessarily involve removing all doubled-up cells and therefore require the construction of a new correctional institution. UN وبالإضافة إلى ذلك، قرر عدم إصدار إعلان في هذه القضية إذ إنه سيكون من المستحيل أو من غير المناسب توفير أي تخفيف عملي وهو أمر ينطوي بالضرورة على إزالة جميع الزنزانات المزدوجة مما يقتضي بناء مؤسسة إصلاحية جديدة.
    2. In addition, bearing in mind the General Assembly's request for a moratorium on the export of anti-personnel land-mines, the Government of Ecuador has decided not to issue permits for the export of this type of weapon, if any requests for such permits are submitted in future. UN ٢ - وباﻹضافة إلى ذلك، ونظرا لطلب الجمعية العامة وقف تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد، قررت حكومة إكوادور عدم إصدار رخص تصدير لمثل هذه اﻷسلحة إذا ما قدمت في المستقبل طلبات في هذا الصدد.
    Nepal has established a system for licensing imports of ozone-depleting substances, including quotas, introduced in 2001, which included a commitment not to issue import licenses for CFCs. UN 222- ووضعت نيبال نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون يشمل تحديد الحصص. وبدأ في عام 2001 العمل بهذا النظام الذي تضمّن التزاماً بعدم إصدار تراخيص لاستيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Nepal had established a system for licensing imports of ozone-depleting substances, including quotas, introduced in 2001, which included a commitment not to issue import licenses for CFCs. UN 262- ووضعت نيبال نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون يشمل تحديد الحصص. وبدأ في عام 2001 العمل بهذا النظام الذي تضمّن التزاماً بعدم إصدار تراخيص لاستيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    The PRESIDENT drew attention to new paragraph 19 ter, which reflected the decision of the Conference, based on a proposal by the representative of the Netherlands, not to issue national annual reports as official documents in the future, thereby achieving considerable savings. UN 32- الرئيس لفت الانتباه إلى الفقرة الجديدة 19 مكرراً ثانياً المقترحة من ممثل هولندا والمتعلقة بعدم إصدار التقارير السنوية الوطنية بوصفها وثائق رسمية في المستقبل، مما سيفضي إلى تحقيق وفورات كبيرة.
    It was reported that it took at least six months to reverse a decision not to issue a magnetic card. (Ha'aretz, 19 March 1995) UN وقد تردد أن نقض قرار بعدم إصدار بطاقة ممغنطة يستغرق ستة شهور على أقل تقدير. )هآرتس، ١٩ آذار/مارس ١٩٩٥(
    French diplomatic and consular offices abroad which are responsible for processing visa applications have been instructed not to issue visas to the persons included in this register. UN وقد تلقت المكاتب الدبلوماسية والقنصلية الفرنسية في الخارج المسؤولة عن النظر في طلبات التأشيرة تعليمات بعدم منح تأشيرات إلى الأشخاص الواردة أسماؤهم في ذلك السجل.
    (b) To monitor its existing system for licensing imports of ozone-depleting substances, including quotas, introduced in 2001, which includes a commitment not to issue import licenses for CFCs, in order to remain in compliance with its plan of action; UN (ب) وأن تقوم برصد نظامها الحالي لمنح تراخيص الاستيراد والتصدير للمواد المستنفذة للأوزون، بما في ذلك الحصص المقدمة في عام 2001، والتي تتضمن التزاماً بعدم منح تراخيص استيراد لمركبات الكربون الكلوروفلورية، من أجل الاستمرار في الامتثال بخطة عملها؛
    For the Committee's reasoning on whether or not to issue a request under rule 86, see the Committee's Views in communication No. 558/1993 (Canepa v. Canada). .Ibid., vol. UN وفي تعليل أسباب إصدار اللجنة أو عدم إصدارها طلبا بموجب المادة 86، انظر آراء اللجنة في الرسالة رقم 558/1993 (كانيبا ضد كندا)(14).
    After some discussion, the Council decided not to issue a proposed presidential statement. UN وبعد بعض المناقشات، قرر المجلس ألا يصدر البيان الرئاسي المقترح.
    If that step is taken (which may require some legal basis, such as the right of a corporation not to issue individual shares certificates), the very considerable expenses for printing, storing, guarding, moving and insuring individual certificates are saved. UN واذا اتخذت هذه الخطوة (التي قد تتطلب أساسا قانونيا ما، مثل حق الشركة في عدم اصدار شهادات أسهم فردية)، فسوف تقتصد النفقات الكبيرة للغاية المترتبة على طباعة الشهادات الفردية وتخزينها وحراستها ونقلها وتأمينها.
    According to Iraq, the Iraqi banks were instructed by a Government directive to suspend all foreign exchange transactions and not to issue payment orders after 5 April 1991. UN ويشير العراق إلى أن المصارف العراقية قد تلقت تعليمات من الحكومة لوقف جميع المعاملات بالنقد اﻷجنبي وعدم إصدار أوامر دفع بعد ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more