"not to receive" - Translation from English to Arabic

    • بعدم قبول
        
    • بعدم تلقي
        
    • بعدم الحصول على
        
    • بعدم قبولها
        
    • بألا تتلقى
        
    • ألا تقبل
        
    • بألا تستلم
        
    • بعدم القبول بأي
        
    • في عدم تلقي
        
    • بألا تقبل
        
    • بألاّ تتلقى
        
    • عدم التعرُّض
        
    • في عدم تلقّي
        
    • ألاّ تقبل
        
    Lithuania abides by its NPT commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability. UN تتقيد ليتوانيا بما تفرضه عليها معاهدة عدم الانتشار من التزام بعدم قبول نقل أسلحة نووية أو قدرات للتفجير النووي إليها أو قبول التحكم فيها أو صنعها أو حيازتها.
    3. As a non-nuclear-weapon State, the Republic of Korea continues to abide by its commitment, pursuant to the Treaty, not to receive the transfer of, manufacture or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 3 - وتظل جمهورية كوريا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، على التزامها، عملا بالمعاهدة، بعدم قبول نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أو تصنيعها أو اقتنائها.
    The non—nuclear—weapon States parties undertake not to receive, acquire, control or attempt to develop nuclear weapons. UN وتتعهد الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم تلقي أو اقتناء أي أسلحة نووية أو السيطرة عليها أو محاولة صنعها.
    4. Indonesia continues to abide by its obligation not to receive nuclear weapons or gain control over such weapons, either directly or indirectly. UN 4 - لا تزال إندونيسيا تتقيد بالتزامها بعدم الحصول على أسلحة نووية أو السيطرة عليها، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Lithuania abides by its NPT commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability. UN تتقيد ليتوانيا بالتزامها المنبثق عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بعدم قبولها من أي ناقل كان أسلحة نووية وبعدم السيطرة على مثل هذه الأسلحة وعدم صنعها أو احتيازها أو احتياز قدرة تفجيرية نووية.
    3. Uruguay complies faithfully and strictly with the obligation set forth in article II. The Treaty was ratified by Parliament by Act No. 13.859 of 4 June 1970 and as a State party, Uruguay has undertaken not to receive the transfer -- from any transferor whatsoever -- of nuclear weapons, or control over such weapons, and not to manufacture or acquire nuclear weapons. UN 3 - تنفذ أوروغواي على نحو واف وكامل الالتزام المترتب على هذه المادة من المعاهدة. وهي بوصفها دولة طرفا في المعاهدة (التي وقعها برلمان أوروغواي بموجب القانون 13859 المؤرخ 4 تموز/يونيه من عام 1970)، التزمت بألا تتلقى من أي جهة أي نقل لتلك لأسلحة النووية أو للقدرة على السيطرة عليها، أو تصنيعها أو احتيازها.
    4. Canada also calls on other non-nuclear-weapon States not to receive the transfer of, receive control over, acquire or seek to receive any assistance in the manufacture of nuclear weapons or explosive devices. UN 4 - وتهيب كندا أيضا بالدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية ألا تقبل نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة أو صنعها أو اقتنائها أو التماس المساعدة في تصنيعها.
    As a non-nuclear weapon State, the Republic of Korea continues to abide by its commitment, pursuant to the Treaty, not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - وبوصف جمهورية كوريا دولة لانووية، فهي تواصل التقيّد بالتزامها، عملا بالمعاهدة، بعدم قبول تحويل الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، أو التحكم فيها، أو صنعها، أو تملكها.
    2. Lithuania abides by its commitment under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability. UN 2 - تتقيد ليتوانيا بما تفرضه عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من التزام بعدم قبول نقل أسلحة نووية أو قدرات للتفجير النووي إليها أو قبول التحكم فيها أو صنعها أو إحرازها.
    6. Canada continues to abide by its Treaty commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability. UN 6 - تواصل كندا التقيد بالتزامها بموجب المعاهدة بعدم قبول أي نقل للأسلحة النووية أو لقدرات تفجيرية نووية، أو اكتساب السيطرة عليها أو صنعها أو اقتنائها.
    The vast majority of the membership of the United Nations has entered into legally binding commitments not to receive, manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN إن الغالبية العظمى من أعضاء اﻷمم المتحدة قد دخلت في التزامات نافذة قانونا بعدم تلقي أو صنع أسلحة نووية أو أجهزة تفجير نووي أخرى أو اقتنائها بطر ق أخرى.
    “The vast majority of the membership of the United Nations has entered into legally binding commitments not to receive, manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN " إن الغالبية العظمى من أعضاء اﻷمم المتحدة قد دخلت في التزامات نافذة قانونا بعدم تلقي أو صنع أسلحة نووية أو أجهزة تفجير نووي أخرى أو اقتنائها بطرق أخرى.
    Non-nuclear-weapon States such as Andorra undertake not to receive nuclear weapons or other nuclear devices from any source, and not to seek any assistance in the manufacture of such weapons or devices. UN فضلا عن ذلك، تتعهد الدول الأعضاء التي لا تملك أسلحة نووية (حالة أندورا) بعدم الحصول على أسلحة نووية أو أجهزة نووية أخرى من أي كان أو السعي إلى نيل مساعدة دولة أخرى لإنتاجها.
    Austria continues to abide by her commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN تواصل النمسا التقيد بالتزامها بعدم قبولها أي نقل لأسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو لأية سيطرة على مثل تلك الأسلحة والأجهزة، وبعدم صنع أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو اقتنائها بأية طريقة أخرى.
    3. Uruguay complies faithfully and strictly with the obligation set forth in article II. The Treaty was ratified by Parliament by Act No. 13.859 of 4 June 1970 and as a State party, Uruguay has undertaken not to receive the transfer -- from any transferor whatsoever -- of nuclear weapons, or control over such weapons, and not to manufacture or acquire nuclear weapons. UN 3 - تنفذ أوروغواي على نحو واف وكامل الالتزام المترتب على هذه المادة من المعاهدة. وهي بوصفها دولة طرفا في المعاهدة (التي وقعها برلمان أوروغواي بموجب القانون 13859 المؤرخ 4 تموز/يونيه من عام 1970)، التزمت بألا تتلقى من أي جهة أي نقل لتلك لأسلحة النووية أو للقدرة على السيطرة عليها، أو تصنيعها أو احتيازها.
    4. Canada also calls on other non-nuclear-weapon States not to receive the transfer of, receive control over, acquire or seek to receive any assistance in the manufacture of nuclear weapons or explosive devices. UN 4 - وتهيب كندا أيضا بالدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية ألا تقبل نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة أو قبول السيطرة على تلك الأسلحة والأجهزة أو صنعها أو اقتنائها أو التماس المساعدة في تصنيعها.
    4. Ukraine fully complies with the commitments under the Treaty, namely not to receive the transfer from any transferor whatsoever of nuclear weapons or other nuclear explosive devices or of control over such weapons or explosive devices, directly or indirectly. UN 4 - تمتثل أوكرانيا امتثالا تاما للالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة، بألا تستلم أي نقل مطلقا من أي ناقل للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو أية سيطرة على مثل هذه الأسلحة والأجهزة المتفجرة بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Canada continues to abide by its NPT commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability. UN لا تزال كندا ملتزمة بتعهدها بموجب معاهدة عدم الانتشار بعدم القبول بأي نقل للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى إليها أو السيطرة عليها أو صنعها أو اقتنائها.
    84. Education can play an important preventive role, especially when it teaches respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief and ensures the right not to receive religious instruction inconsistent with one's convictions. UN 84 - ويمكن للتعليم أن يؤدي دورا وقائيا هاما، وخاصة عندما يدرس احترام وقبول التعددية والتنوع في ميدان الدين أو المعتقد، ويكفل الحق في عدم تلقي تعاليم دينية لا تتفق مع قناعات المرء.
    4. Canada continues to abide by its NPT commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability. UN 4 - تواصل كندا، التقيد بالالتزام الذي قطع في معاهدة عدم الانتشار بألا تقبل نقل أسلحة نووية أو قدرة تفجيرية نووية، أو بألا تقبل السيطرة عليها أو صنعها أو حيازتها.
    10. Under the terms of the Treaty, the overwhelming majority of States entered into legally binding commitments not to receive, manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices in the context, inter alia, of the corresponding legally binding commitments by the nuclear-weapon States to nuclear disarmament in accordance with the Treaty. UN ١٠- لقد قطعت الأغلبية الساحقة من الدول بموجب المعاهدة تعهدات ملزمة قانوناً بألاّ تتلقى أو تصنع أو تقتني بأي صورة أخرى أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، في سياق جملة أمور منها التعهدات الملزمة قانوناً المقابلة من جانب الدول الحائزة للسلاح النووي بنزع سلاحها النووي وفقاً للمعاهدة.
    6.6 The authors also claim that their right not to receive inhuman treatment, under article 7 of the Covenant, was violated because they were not informed by the prison of the seriousness of their deceased relative's condition. UN 6-6 ويدعي أصحاب البلاغ أيضاً أن حقهم في عدم التعرُّض لمعاملة لا إنسانية، بموجب المادة 7 من العهد، قد انتُهِك لأن السجن لم يبلغهم بخطورة حالة قريبهم المتوفي.
    For example, some people claim a right not to receive advertising, while others call for provisions to opt out from exposure to advertising and for the development of software to block online advertising. UN فعلى سبيل المثال، يدّعي بعض الناس بأن لهم الحق في عدم تلقّي الإعلانات()، بينما يدعو آخرون إلى وضع أحكام لعدم القبول بالتعرّض للإعلان وإلى وضع برامجيات لحجب الإعلانات التي تتم على الإنترنت().
    7. Canada calls upon other non-nuclear-weapon States not to receive the transfer of, receive control over, manufacture, acquire or seek to receive any assistance in the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosive devices or their delivery vehicles. UN 7 - وتُهيب كندا بالدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأخرى ألاّ تقبل نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أو وسائل إيصالها، أو اكتساب السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة، أو صنعها، أو اقتنائها، أو السعي إلى قبول أي مساعدة على صنعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more