"not where" - Translation from English to Arabic

    • ليس حيث
        
    • ليس المكان
        
    • ليس أين
        
    • لا حيث
        
    • ليس مكان
        
    • ليست حيث
        
    • ليست أين
        
    • لا أين
        
    • لسنا حيث
        
    • ولا اين
        
    • يكن حيث
        
    • ليس عندما يكون
        
    • لا إلى مكان
        
    Yeah, I go to Selby, but that's Not where I met Gary. Open Subtitles نعم، أنا أذهب إلى سيلبي، ولكن هذا ليس حيث التقيت غاري.
    All right, this is... this is where the screaming stopped, but it's Not where it happened. Open Subtitles هذا حيث توقف الصراخ ولكن ليس حيث وقوع الأمر
    We were looking for the kidnappers, Not where they keep their merchandise. Open Subtitles كنا نبحث عن الخاطفين و ليس المكان الذي يحتفظون فيه ببضاعتهم
    No, that's Not where Kirsten's gonna strike. Open Subtitles لا ، هذا ليس المكان الذي ستقوم به كيرستن بتنفيذ المهمة
    My concern is whether the rockets go up, Not where they come down. Open Subtitles كان همي كيف أجعل الصواريخ ترتفع، ليس أين تسقط.
    Not where he was last week or where he's gonna be in a month. Open Subtitles لا حيث كان الأسبوع الماضي -أو أين سيكون خلال شهر
    The past. But this is Not where Titan went. Open Subtitles في الماضي، لكن هذا ليس حيث ذهبت "تايتن".
    Then this chair is Not where I want to be. Open Subtitles اذن هذا الكرسي ليس حيث ما اريد ان اكون
    Not where Alderman Bartlett expected to meet his end, I'll wager. Open Subtitles ليس حيث عضو مجلس محلي بارتليت متوقع لمقابلة نهايته , سأراهن على ذلك
    Kick it to where they're going to be, Not where they are because they'll be gone from there by the time it gets there! Open Subtitles إركلها حيث سيكونون ليس حيث يكونون لأنهم لن يكونوا موجودين في الوقت التي تصل به الكرة
    It's... it's Not where you are that defines you. It's who you are. Open Subtitles وإليك الأمر، ليس المكان الذي يميّزك، بل ماهي طبيعتك.
    It's Not where I thought I would wind up, but it's where I need to be right now. Hmm. Open Subtitles إنّه ليس المكان الذي ظننتُ أنّي سأنتهي فيه، لكنّه المكان الذي يجب أن أكون فيه الآن.
    This is Not where you let off the gas, either. Open Subtitles وهم لا فهم ما حدث. هذا ليس المكان الذي اطلق الغاز، إما.
    It's Not where I was, it's where I'm going. Open Subtitles الأمر ليس أين كنت، بل إلى أين سأذهب
    That's Not where I want to be when I'd usually be in bed. Open Subtitles هذا ليس أين أريد أن أتواجد، عادتاً ما أكون بالفراش.
    We are at the end of May. The question is Not where but when. Open Subtitles نحن فى أواخر شهر مايو والسؤال ليس أين بل السؤال هو متى
    Yeah, I-I'm afraid I'm just Not where you need me to be for this dinner. Open Subtitles يا. نعم، I-أخشى أنا مجرد لا حيث كنت في حاجة لي أن أكون لهذا العشاء.
    That's Not where cars go. Open Subtitles في منتصف ملعب كرة السلة. هذا ليس مكان السيارات.
    Don't worry about it, it's Not where I keep the good stuff. Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك، انها ليست حيث أظل الأشياء الجيدة.
    The issue is Not where it is but how much there is and what damage that amount could cause in someone's spinal cord. Open Subtitles المشكلة ليست أين هو بل كم و ما مدي الضرر الذي يمكن أن تسببه هذه الكميةلنخاخ شخص الشوكي
    Oh, of course not! Where are you going to put her next? Open Subtitles بالطبع لا أين ستتركها في المرّة القادمة ؟
    We're Not where we're supposed to be. Open Subtitles نحن لسنا حيث يفترض أن نكون
    Not who she is, Not where I met her, not why she's lying dead on my hotel room floor. Open Subtitles لا من هي ولا اين التقيت بها ولا لماذا هي ميتة في غرفتي
    Even if he wasn't Not where I knew he was, it could mean... Open Subtitles حتّى لو لم يكن حيث أعرف أنّه سيكون... ربّما...
    Moreover, the Committee is concerned that the law appears to protect against expulsion or deportation in cases where persons may be exposed to “persecution” but Not where there is a threat to their right to life or of inhuman and degrading treatment or punishment. UN فضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يبدو من أن القانون يحمي اﻷشخاص من الطرد أو الترحيل في الحالات التي يمكن أن يتعرضوا فيها " للاضطهاد " ولكن ليس عندما يكون هناك تهديد لحقهم في الحياة أو تهديد بإخضاعهم لمعاملة أو عقوبة لا إنسانية أو حاطة بالكرامة.
    Ms. Kapur considered that the physical presence of personnel or employees is not required by the wording of the article, which talks about where the service is furnished and Not where it is performed. UN واعتبرت السيدة كابور أن نص المادة لا يقضي بالتواجد المادي للأفراد أو الموظفين لا يقتضيه نص المادة، الذي فهو يتحدث عنيتطرق إلى مكان تقديم الخدمة وليس لا إلى مكان أدائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more