"not without the" - Translation from English to Arabic

    • ليس من دون
        
    • ليس بدون
        
    • ليس دون
        
    • لا يخلو من
        
    - There has to be a way. - Not without the money. Open Subtitles ـ يجب أن تكون هناك طريقة ـ ليس من دون المال
    Not without the IDs. ♪ When the fun's run out and your life's on ice ♪ Open Subtitles ليس من دون الهويات ♪ عندما يزول المرح وتذوب حياتك كالثلج ♪
    Not without the help from the Intelligence ministry and a cryptographer. Open Subtitles ليس من دون مساعدة من وزارة الاستخبارات
    - Not without the agreement of the USA. - Leave politics! Open Subtitles ليس بدون معرفة أمريكا لا أهتم بالسياسة اللعينة
    I want to get out just as much as you, but Not without the others. Open Subtitles أريد الخروج مثلما تريدي ولكن ليس بدون الآخرين
    Tokelauans had to work things through for themselves, but Not without the help of New Zealand. UN ويتعين على التوكيلاويين أن يتكلوا على أنفسهم ولكن ليس دون مساعدة من نيوزيلندا.
    - I can't, Not without the kids. - They're coming. Open Subtitles لا أستطيع، ليس من دون الاطفال - إنهم قادمون -
    Not without the package. That's you. Open Subtitles ليس من دون الطرد، وهذا يكون أنت
    Not without the others. Open Subtitles ليس من دون الأخرين
    Not without the terrorists knowing. Open Subtitles ليس من دون علم الارهابيين
    Not without the sword. Open Subtitles ليس من دون السيف
    Charles, the demons Eben harbors can't simply be killed, Not without the crystal skull. Open Subtitles (شارلز)، الشياطين التي لدي (إيبين)، لا يمكن قتلها بسهولة. ليس من دون الجمجمة البلورية.
    Not without the chance to repent. Open Subtitles ليس من دون فرصة للندم
    Not without the shirt too. Open Subtitles ليس من دون القميص أيضاً
    Well, Not without the plates. Open Subtitles حسنا، ليس من دون الصفائح
    But Not without the kids. Open Subtitles ولكن ليس من دون الصغيرين
    I mean, Not without the whole man- You know what I'm saying. Open Subtitles أقصد، ليس بدون الرجل الكامل تفهمين ما أقول
    Not without the sacrifice and Not without the pain that must forever make mankind free. Open Subtitles ليس بدون تضحية وليس بدون ألم والَتي تحقَق الحرَيَة الأبديَة للأنسان
    Not without the original strain. I'm sorry. Open Subtitles ليس بدون السلالة الأصلية أنا آسف
    Yeah, but Not without the uncorrupted source code, Open Subtitles نعم ، ولكن ليس دون شفرة المصدر غير فاسد ،
    I can not leave, Not without the rock, not without you. Open Subtitles لا أستطيع ترك، لا يخلو من الحجر، لا يخلو لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more