Young persons must not work for more than 10 hours a day. | UN | ويجب أن لا يعمل الشباب أكثر من ٠١ ساعات في اليوم. |
Under normal circumstances an employee would not work more than 6 days a week, 45 hours a week and 9 hours daily. | UN | وفي ظل الظروف العادية، لا يعمل العامل أكثر من 6 أيام في الأسبوع، و45 ساعة في الأسبوع و9 ساعات يوميا. |
IT portfolios and their corresponding databases have proliferated and thus do not work as a unified whole. | UN | وقد تكاثرت نبذ تكنولوجيا المعلومات وقواعد بياناتها المناظرة، ومن ثم، فإنها لا تعمل ككل موحد. |
What worked in certain contexts in the past may not work equally well elsewhere. | UN | وما نجح في سياقات معينة في الماضي قد لا ينجح بالمثل في أماكن أخرى. |
Attempts are being made to relocate witnesses within Rwanda but, in view of the very closed society, relocation may not work. | UN | وهناك محاولات ﻹعادة نقل الشهود داخل رواندا، ولكن نظرا إلى أن المجتمع هناك جدّ منغلق، ربما لا تنجح هذه التجربة. |
Were they trying to go back to the Stone Age? It will not work. | UN | فهل كانوا يحاولون العودة إلى العصر الحجري؟ إن ذلك لن ينجح. |
The special court system does not work effectively at all. | UN | فنظام المحاكم الخاصة لا يعمل بصورة فعالة على الإطلاق. |
He does not work here, I find it, That's all I know, | Open Subtitles | انه لا يعمل هنا، أجد ذلك، وهذا هو كل ما أعرفه، |
Picking a line repeated countless times, the Conference on Disarmament does not work in a vacuum. | UN | وإذا ما انتقيت عبارة جرى تكرارها مرات كثيرة جدا، فإن مؤتمر نزع السلاح لا يعمل في فراغ. |
I understand, in this moment, you do not work for the Questura. | Open Subtitles | أنا أفهم، في هذه اللحظة أنت لا تعمل لصالح إدارة الشرطة |
So the last time I was here this machine did not work. | Open Subtitles | لذا فالمرة الأخيرة التي كُنت فيها هُنا تلك الآلة لا تعمل |
In this important dimension, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons does not work. | UN | فمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تعمل في هذا البعد الهام. |
This type of reasoning is considered essential for short-term decision-making, but would clearly not work for the long term. | UN | ويُعد هذا النوع من التفكير ضروريا لاتخاذ القرارات القصيرة اﻷجل، وإن كان من الجلي أنه لا ينجح في اﻷجل الطويل. |
What worked to create economic growth in Europe may not work in Africa. | UN | وما يحقق نموا اقتصاديا في أوروبا قد لا ينجح في أفريقيا. |
Likewise, a practice that works well for one particular group may not work at all for other groups. | UN | وبالمثل، فإن ممارسة ما تنجح بالنسبة لفئة معينة قد لا تنجح بالنسبة لفئات أخرى. |
SEAF recognized that its model would not work unless the investees themselves saw that the investments were made on a commercial basis. | UN | وتقر المؤسسة بأن هذا النموذج لن ينجح ما لم تر الجهات المستثمر فيها بنفسها أن الاستثمارات تُقدّم نفذت على أساس تجاري. |
Have to work fast. Us not work good, us die. | Open Subtitles | علينا العمل بسرعة نحن لا نعمل بسرعة, نحن نموت |
Attempts to penalize or criminalize international migration will not work. | UN | إن محاولات معاقبة أو تجريم الهجرة الدولية لن تنجح. |
This would be especially relevant if changes to position limits alone do not work. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة إذا كانت التغيرات وحدها في أسقف الأوضاع الاستثمارية لا تصلح. |
It is often expected that women will not work. | UN | وكثيرا ما يكون من المتوقع ألا تعمل المرأة. |
Furthermore, the method did not work well for countries with fixed exchange rates over long periods of time. | UN | وفضلا عن ذلك لا يصلح ذلك الأسلوب للبلدان التي تطبق أسعار صرف ثابتة منذ زمن طويل. |
Look, I do not work for some faceless bureaucracy, okay? | Open Subtitles | إسمعي، أنا لا أعمل لبعض البيروقراطيين مجهولي الهوية، حسناً؟ |
I mean, uh, that-that does not work if you want to send a message that there's a man here. | Open Subtitles | أعني، هذا لن يعمل إن أردتَ أن تخبرهُ أنَّ هناك رجلاً ينتظرهُ. |
A juvenile may not work for more than four hours consecutively, and may not be required to work overtime. | UN | لا تُحسب من ساعات الدوام وعلى ألا يعمل الحدث أكثر من أربع ساعات متوالية. |
But I am advising you that the country is on the brink, and talk will not work here. | Open Subtitles | ،لكنني أقدم لك المشورة .أن البلاد على حافة الهاوية ومجرد الكلام لن يفلح في ذلك |
I understand your skepticism, and this might not work. But what if it does? | Open Subtitles | أنا أتفهم شكوكك الخاصة وأن هذا لن ينفع لكن ماذا لونفعت |