"notably on" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما بشأن
        
    • لا سيما بشأن
        
    • لا سيما عن
        
    • ولا سيما عن
        
    • وبخاصة عن
        
    • وخاصة بشأن
        
    • ولا سيما الحجج المتعلقة
        
    • وبخاصة ما يتعلّق
        
    The Syrian Arab Republic provided the Commission with information as requested, notably on specific individuals and groups. UN وزودت الجمهورية العربية السورية اللجنة بما طلبته من معلومات، ولا سيما بشأن أفراد معينين وجماعات محددة.
    The Director of Intelligence promised detailed reporting on various issues, notably on the presence of Al-Shabaab in Sool, which was never provided, multiple requests notwithstanding. UN ووعد مدير المخابرات بتقديم تقارير مفصلة بشأن مسائل شتى، ولا سيما بشأن وجود حركة الشباب في سول، لكنها لم تُقدم قط على الرغم من طلبها غير ما مرة.
    Upon consideration of Ukraine's follow-up report, CERD requested further specific information, notably on the possibilities to claim restitution for formerly confiscated property and on land allotments. UN وعند النظر في تقرير المتابعة الخاص بأوكرانيا، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري مزيداً من المعلومات المحددة ولا سيما بشأن إمكانات المطالبة باستعادة الملكية التي صودرت من قبل وبشأن
    Admittedly, there has been some movement in institutional terms, as there has been in some of the Convention processes, notably on climate change, biodiversity, and desertification. UN ومن المسلم به أن هناك بعض التحرك فيما يتعلق بالمؤسسـات، وكذلـك في العمليات المتعلقة بالاتفاقية، لا سيما بشأن تغير المناخ، والتنوع اﻷحيائي، والتصحر.
    (d) To submit to the Special Rapporteur information on different experiences, notably on best practices, in areas related to his mandate; UN (د) أن تقدم إلى المقرر الخاص معلومات عن مختلف التجارب، لا سيما عن أفضل الممارسات، في المجالات التي تتعلق بولايته؛
    504. It is also regretted that insufficient information was provided on the implementation of article 6 of the Convention, notably on the number of complaints of racial discrimination and available remedies, as well as the practice of the tribunals. UN ٥٠٤ - كذلك، تبدي اللجنة أسفها لعدم كفاية ما قدم إليها من معلومات عن تنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية، ولا سيما عن عدد الشكاوى من التمييز العنصري وعن سبل الانتصاف المتاحة فضلا عن عمل المحاكم.
    1. The present report is submitted in response to the request of the Security Council, in its statement by the President of 12 December 2006 (S/PRST/2006/52), to report on a quarterly basis on the implementation of resolution 1701 (2006), notably on further progress made towards the achievement of a permanent ceasefire and a long-term solution. UN 1 - يقدم هذا التقرير استجابة لطلب مجلس الأمن الوارد في بيان رئيس المجلس، المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/PRST/2006/52)، بتقديم تقارير على أساس فصلي عن تنفيذ القرار 1701 (2006)، وبخاصة عن أي تقدم جديد يحرز نحو تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل.
    Although a comprehensive global instrument did not materialize, a number of mainly non-binding arrangements dealing with specific investment issues were completed during the 1970s, notably on employment and labour relations. UN ورغم عدم تبلور صك عالمي شامل، تم خلال السبعينات إكمال عدد من الترتيبات غير الملزمة أساسا والتي تعالج قضايا استثمارية محددة، وخاصة بشأن العمالة وعلاقات العمل.
    Fostering a global partnership for development, notably on the trade and financing for development agenda, is crucial to achieve the seven other Goals in the regions. UN وتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، ولا سيما بشأن جدول الأعمال المتعلق بالتجارة وتمويل التنمية، هو أمر حاسم لتحقيق الأهداف السبعة الأخرى في تلك المناطق.
    The Council subsequently gave detailed guidance for enhancing the complementarity of the work of its functional commissions, notably on the follow-up of major conferences, and for improving its own oversight and guidance of the work of its subsidiary bodies. UN وفيما بعد، قدم المجلس توجيهات مفصلة لتعزيز التكامل بين أعمال لجانه الفنية، ولا سيما بشأن متابعة المؤتمرات الرئيسية، ولتحسين إشراف المجلس وتوجيهه لأعمال هيئاته الفرعية.
    OHCHR contributed to United Nations Development Group work on a number of guidance notes and materials notably on indigenous issues, rights of persons with disabilities, and on environment sustainability. UN وأسهمت المفوضية في عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على عدد من المذكرات والمواد التوجيهية، ولا سيما بشأن قضايا الشعوب الأصلية، وحقوق ذوي الإعاقة، والاستدامة البيئية.
    Thus, further discussions on the topic were needed, notably on national practices in recording information concerning the use or abandonment of explosive ordnance and on the impact of such information on clearance of contaminated areas. UN وبالتالي، تدعو الحاجة إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن الموضوع، ولا سيما بشأن الممارسات الوطنية في مجال تسجيل المعلومات المتعلقة باستعمال أو ترك المتفجرات وبأثر هذه المعلومات على تطهير المناطق الملوثة.
    In addition, United Nations agencies and other partners have obtained a number of commitments from parties to conflict for the protection of children in situations of armed conflict, notably on the minimum age for recruitment. UN وبالإضافة إلى ذلك، حصلت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء على عدد من الالتزامات من أطراف الصراعات لحماية الأطفال في حالات الصراع المسلح ولا سيما بشأن السن الأدنى للتجنيد.
    Increasingly, research is also being carried out on early childhood from a human rights perspective, notably on ways that children's participatory rights can be respected, including through their participation in the research process. UN ويجري أيضاً على نحو متزايد إجراء بحوث بشأن مرحلة الطفولة المبكرة من منظور حقوق الإنسان، ولا سيما بشأن الطرق التي يمكن بها احترام حقوق الأطفال في المشاركة، بما في ذلك احترامها عن طريق اشتراكهم في عملية إجراء البحوث.
    Increasingly, research is also being carried out on early childhood from a human rights perspective, notably on ways that children's participatory rights can be respected, including through their participation in the research process. UN ويجري أيضاً على نحو متزايد إجراء بحوث بشأن مرحلة الطفولة المبكرة من منظور حقوق الإنسان، ولا سيما بشأن الطرق التي يمكن بها احترام حقوق الأطفال في المشاركة، بما في ذلك احترامها عن طريق اشتراكهم في عملية إجراء البحوث.
    Increasingly, research is also being carried out on early childhood from a human rights perspective, notably on ways that children's participatory rights can be respected, including through their participation in the research process. UN ويجري أيضاً على نحو متزايد إجراء بحوث بشأن مرحلة الطفولة المبكرة من منظور حقوق الإنسان، ولا سيما بشأن الطرق التي يمكن بها احترام حقوق الأطفال في المشاركة، بما في ذلك احترامها عن طريق اشتراكهم في عملية إجراء البحوث.
    Active observer role in the sessions of the WTO Committee on Trade and Environment, notably on the issue of environmental requirements and market access UN دور مراقب نشط في دورات لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمـة التجـارة العالميـة، لا سيما بشأن قضية المتطلبات البيئية والوصـول إلى الأسواق
    Recent global agreements in the environmental field, notably on climate change, biodiversity, the ozone layer and hazardous wastes, may be seen as having provided a stimulus both to international economic cooperation and to development cooperation. UN ويمكن اعتبار أن الاتفاقات العالمية التي أبرمت مؤخرا في المجال البيئي، لا سيما بشأن تغير المناخ، والتنوع اﻹحيائي، وطبقة اﻷوزون، والنفايات الخطرة، قد وفرت حافزا لكل من التعاون الاقتصادي والتعاون اﻹنمائي.
    (d) To submit to the Special Rapporteur information on different experiences, notably on best practices, in areas related to his mandate; UN (د) أن تقدم إلى المقرر الخاص معلومات عن مختلف التجارب، لا سيما عن أفضل الممارسات، في المجالات التي تتعلق بولايته؛
    (d) To submit to the Special Rapporteur information on different experiences, notably on best practices, in areas related to his mandate; UN (د) أن تقدم إلى المقرر الخاص معلومات عن مختلف التجارب، لا سيما عن أفضل الممارسات، في المجالات التي تتعلق بولايته؛
    504. It is also regretted that insufficient information was provided on the implementation of article 6 of the Convention, notably on the number of complaints of racial discrimination and available remedies, as well as the practice of the tribunals. UN ٥٠٤ - كذلك، تبدي اللجنة أسفها لعدم كفاية ما قدم إليها من معلومات عن تنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية، ولا سيما عن عدد الشكاوى من التمييز العنصري وعن سبل الانتصاف المتاحة فضلا عن عمل المحاكم.
    1. The present report is the fourth report of the Secretary-General on the implementation of resolution 1701 (2006), notably on efforts towards the achievement of a permanent ceasefire between Israel and Lebanon and a long-term solution based on the principles and elements outlined in paragraph 8 of the resolution. UN 1 - هذا هو التقرير الرابع للأمين العام حول تنفيذ القرار 1701 (2006)، وبخاصة عن الجهود الرامية للتوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار بين إسرائيل ولبنان وإلى حل طويل الأجل استنادا إلى المبادئ والعناصر الواردة في الفقرة 8 من القرار.
    Mr. ONWONGA (Kenya) welcomed the French proposal, which warranted further discussion, notably on enforcement machinery. UN ٤٢ - السيد أونونغا )كينيا( : أعلن ترحيبه بالاقتراح الفرنسي الذي يبرر إجراء مزيد من المناقشة ، وخاصة بشأن آلية التنفيذ .
    The Committee notes that in the present case, the State party reiterates the arguments advanced in response to similar earlier communications before the Committee, notably on the issues of national security, equality between military and alternative service and lack of a national consensus on the matter. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تكرر، في هذه القضية، عرض الحجج التي قدمتها رداً على بلاغات مماثلة عُرضت على اللجنة سابقاً()، ولا سيما الحجج المتعلقة بقضايا الأمن القومي، والمساواة بين الخدمة العسكرية والخدمة البديلة، وعدم وجود توافق آراء وطني بشأن المسألة.
    In addition, in order to improve the provision of telecommunication services, new legislation had been drafted, notably on regulation of the electronic communications sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن أجل تحسين تقديم خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية تم وضع تشريعات جديدة وبخاصة ما يتعلّق بتنظيم قطاع الاتصالات الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more