"note in particular of" - Translation from English to Arabic

    • علما بوجه خاص
        
    • علماً بصفة خاصة
        
    • علما بصفة خاصة
        
    • علما بشكل خاص
        
    • علماً بوجه خاص
        
    • علماً على نحو خاص
        
    • علماً على وجه الخصوص
        
    Taking note in particular of the information contained in chapter VI of that report, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير،
    Taking note in particular of the information contained in chapter VI of that report, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير،
    Taking note in particular of the information contained in chapter VI of that report, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير،
    2. Takes note in particular of the Model Law and its commentary as a guide to the competition approaches followed on various points by different countries. UN ٢- يحيط علماً بصفة خاصة بالقانون النموذجي والتعليقات عليه كدليل لنُهج المنافسة التي تتبعها بلدان مختلفة بشأن نقاط متنوعة.
    In this regard, I take note in particular of one of the report's conclusions that the demand for justice and accountability remains a fundamental issue in the lives of many East Timorese. UN وفي هذا الصدد، فإني أحيط علما بصفة خاصة بإحدى نتائج التقرير وهي أن المطالبة بالعدالة والمساءلة تظل مسألة جوهرية في حياة كثير من التيموريين الشرقيين.
    They took note, in particular, of article 5 of Annex II to the United Nations Convention on the Law of the Sea, which reads: UN وأحاط أعضاء اللجنة علما بشكل خاص بالمادة 5 من المرفق الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تنص على ما يلي:
    Taking note in particular of its decision 1997/114 of 27 August 1998, in which it entrusted Ms. Gay J. McDougall with the task of completing the study for Submission to the SubCommission at its fiftieth session, UN وإذ تحيط علماً بوجه خاص بمقررها 1997/114 المؤرخ في 27 آب/أغسطس 1997، الذي عهدت فيه اللجنة الفرعية إلى السيدة غي ج. ماكدوغال بمهمة اتمام الدراسة لتقديمها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين،
    The Meeting expressed its satisfaction with the state of preparations, taking note in particular of the activities being planned by the host country on 29 November 2009 and the encouragement made for delegates to arrive in Cartagena on 28 November. UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه إزاء حالة الأعمال التحضيرية، وأحاط علماً على نحو خاص بالأنشطة التي يعتزم البلد المضيف القيام بها في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وبالتشجيع على أن يصـل المندوبون إلى كرتاخينا في 28 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Committee takes note in particular of the signing on 24 September 1999 of the Rome Statute establishing the International Criminal Court; UN وتحيط اللجنة علماً على وجه الخصوص بتوقيع بنن في 24 أيلول/سبتمبر 1999 على نظام روما الأساسي لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية؛
    Taking note in particular of the information contained in chapter VI of that report, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير،
    Taking note in particular of the information contained in chapter VI of that report, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير،
    Taking note in particular of the information contained in chapter VI of that report, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير،
    Taking note, in particular, of the action taken by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and the Division for Palestinian Rights of the Secretariat in accordance with their mandates, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالعمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وشعبة حقوق الفلسطينيين في الأمانة العامة وفقا لولايتيهما،
    Taking note in particular of the relevant information contained in chapter V.B of that report, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير،
    Taking note in particular of the relevant information contained in chapter V.B of that report, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير،
    Taking note in particular of the relevant information contained in chapter V.B of that report, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير،
    The Council took note in particular of the commitment by both parties to immediately cease hostilities, agree within a month on a permanent ceasefire, and negotiate without disturbing the electoral process. UN وأحاط المجلس علما بوجه خاص بالتزام كلا الطرفين بوقف الأعمال العدائية فورا، والاتفاق في غضون شهر على وقف دائم لإطلاق النار، والتفاوض دون عرقلة العملية الانتخابية.
    Taking note in particular of the relevant information contained in chapter V.B of that report, UN وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل الخامس - باء من ذلك التقرير،
    2. Takes note in particular of the revised Model Law and its commentary as a very important guide to the economic development and competition approaches followed on various points by different countries. UN 2- يحيط علماً بصفة خاصة بالقانون النموذجي المنقح والتعليقات عليه كدليل بالغ الأهمية لنُهج التنمية الاقتصادية والمنافسة التي تتبعها بلدان مختلفة بشأن نقاط متنوعة.
    The Committee takes note in particular of the statement by the delegation that the Government of Georgia intends to ratify the Social Security (Minimum Standards) Convention, 1952 (No. 102) and the Equality of Treatment (Social Security) Convention, 1962 (No. 118) of the International Labour Organization, which deal with the issues of social protection of workers. UN وتحيط اللجنة علماً بصفة خاصة بإعلان وفد جورجيا عن عزم حكومة جورجيا على المصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1952 (رقم 102) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، واتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1962 (رقم 118) بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي وهما تتناولان المسائل المتعلقة بتوفير الحماية الاجتماعية للعمال.
    With reference to combating poverty, it takes note, in particular, of commitment 2 of the Declaration Ibid., annex I, sect. C. in which Governments commit themselves to the goal of eradicating poverty in the world, through decisive national actions and international cooperation. UN وباﻹشارة إلى مكافحة الفقر، تحيط اللجنة علما بصفة خاصة بالالتزام ٢ من اﻹعلان)٩( الذي التزمت فيه الحكومات بهدف القضاء على الفقر في العالم باتخاذ إجراءات وطنية حاسمة وممارسة التعاون الدولي.
    It also took note in particular of the process used to appoint senior managers as well as of the accomplishments in improving gender balance. UN كما أحاط علما بشكل خاص بالإجراءات المستخدمة في تعيين كبار المديرين وكذلك بما تحقق في مجال تحسين التوازن الجنائي.
    Taking note in particular of its decision 1997/114 of 27 August 1997, in which the Sub—Commission entrusted Ms. Gay J. McDougall with the task of completing the study and to submit it to the Sub—Commission at its fiftieth session, UN وإذ تحيط علماً بوجه خاص بمقررها ٧٩٩١/٤١١ المؤرخ في ٧٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، الذي عهدت فيه اللجنة الفرعية إلى السيدة غي ج. ماكدوغال بمهمة اتمام الدراسة وتقديمها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين،
    It took note in particular of the Secretariat's renewal of interest in observer status in the Committee and referred to the letter sent by the Secretariat on 8 November 2011, which was officially circulated to the WTO membership in document WT/CTE/COM/15 on 11 November 2011. UN وأحاطت اللجنة علماً على نحو خاص بأن الأمانة جددت رغبتها في الحصول على مركز مراقب في اللجنة، وأشارت إلى الرسالة التي بعثت بها الأمانة بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، والتي جرى تعميمها رسمياً على أعضاء منظمة التجارة العالمية في الوثيقة WT/CTE/COM/15 بتاريخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    He took note in particular of the comments made on the importance of the High-level Panel's report and the need to strengthen decentralization and delivery mechanisms under one umbrella. UN كما إنه أخذ علماً على وجه الخصوص بالتعليقات التي أُدليت بشأن أهمية تقرير الفريق الرفيع المستوى، والحاجة إلى تعزيز آليات تطبيق اللامركزية والإنجاز تحت مظلّة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more