"note of guidance" - Translation from English to Arabic

    • المذكرة التوجيهية
        
    • مذكرة توجيهية
        
    • مذكرة التوجيه
        
    • مذكرة توجيهات
        
    The note of guidance therefore refers to a lead time of four months prior to the scheduled elections. UN ولهذا تشير المذكرة التوجيهية إلى إتاحة مهلة مدتها أربعة أشهر قبل إجراء الانتخابات المقررة.
    The Division reported that there were still instances when the note of guidance was not followed in the field, which were not immediately reported to the Division. UN وقد ذكرت الشعبة أنه ما زالت هناك حالات لا تتبَّع فيها المذكرة التوجيهية في الميدان ولا يجري إبلاغ الشعبة عنها فورا.
    However, in the future, it may be useful to revisit the note of guidance to ensure that the building and sharing of institutional memory and lessons are maximized. UN ولكن قد يكون من المفيد مستقبلا إعادة النظر في المذكرة التوجيهية بغرض كفالة تعظيم فائدة بناء وتقاسم الذاكرة المؤسسية والدروس المستفادة.
    UNDP and the United Nations Department of Political Affairs (DPA) signed a revised note of guidance on electoral assistance. UN ووقع البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة مذكرة توجيهية منقحة تتعلق بالمساعدة الانتخابية.
    As indicated in paragraph 244 of the report, following extensive inter-agency consultations, a revised note of guidance on integrated missions was issued on 7 February 2006, which addressed the Board's concerns. UN وكما أشير في الفقرة 244 من التقرير جرى في 7 شباط/فبراير 2006، بعد مشاورات مستفيضة بين الوكالات، إصدار مذكرة توجيهية منقحة بشأن البعثات المتكاملة عالجت الشواغل التي أعرب عنها المجلس.
    The note of guidance attached to the previous report (A/56/344, annex II) continues to form the basis for this cooperation. UN ولا تزال المذكرة التوجيهية المرفقة بالتقرير السابق (A/56/344، المرفق الثاني) تشكل أساس هذا التعاون.
    4. The note of guidance refers to the following criteria and factors that are considered by the Electoral Assistance Division when it conducts a needs assessment mission on how to respond to a request for assistance: UN 4 - وتشير المذكرة التوجيهية إلى المعايير والعوامل التالية التي تنظر فيها شعبة المساعدة الانتخابية عندما توفِـد بعثة لتقييم الاحتياجات بشأن كيفية الاستجابة لطلب للمساعدة:
    Consistent with the Secretary-General's 2006 note of guidance on Integrated Missions, the incumbent will establish and facilitate effective approval and coordination mechanisms to ensure maximum coherence and prevent any adverse impact on humanitarian and development operations. UN وتماشيا مع المذكرة التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة الصادرة عن الأمين العام في عام 2006 سينشئ شاغل الوظيفة وييسر آليات فعالة للموافقة والتنسيق لكفالة تحقيق أكبر قدر من الاتساق ومنع حدوث أي تأثير ضار على العمليات الإنسانية والإنمائية.
    The note of guidance also describes procedures to be followed by Governments in submitting their requests for electoral assistance (see A/56/344, annex II, para. 5). UN كما تصف المذكرة التوجيهية الإجراءات التي يتعين على الحكومات أن تتبعها لدى تقديم طلباتها من أجل المساعدة الانتخابية (انظر A/56/344، المرفق الثاني، الفقرة 5).
    WFP contributed significantly to ECHA's work to clarify operational issues related to integrated missions, which resulted in a decision by the Secretary-General's Policy Committee to update the note of guidance to Special Representatives of the Secretary General with regard to the interface between military, political and humanitarian actors in integrated missions. UN وساهم البرنامج على نحو ملموس في عمل اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية لتوضيح القضايا التشغيلية ذات الصلة بالبعثات المتكاملة والتي نجمت عن قرار صدر عن لجنة السياسات برئاسة الأمين العام بتحديث المذكرة التوجيهية للممثل الخاص للأمين العام فيما يخص التداخل ما بين الأطراف الفاعلة العسكرية والسياسية والإنسانية الخاصة بالبعثات المتكاملة.
    The Policy Development and Studies Branch in New York and the Inter-Agency Standing Committee secretariat in Geneva and New York will work to ensure that humanitarian actions in integrated United Nations presences are properly coordinated and safeguard humanitarian principles, consistent with the Secretary-General's note of guidance on integrated missions of 2006. UN وسيعمل أيضا فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك، على كفالة أن تُنسَّق الأعمال الإنسانية في حالة تواجد كيانات متكاملة للأمم المتحدة تنسيقا مناسبا وأن تصون هذه الأعمال المبادئ الإنسانية، على نحو يتسق مع المذكرة التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة التي أصدرها الأمين العام في عام 2006.
    The Policy Development and Studies Branch in New York and the Inter-Agency Standing Committee secretariat in Geneva and New York will work to ensure that humanitarian actions in integrated United Nations presences are properly coordinated and safeguard humanitarian principles, consistent with the Secretary-General's note of guidance on integrated missions of 2006. UN وسيعمل أيضا فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك، على كفالة أن تُنسَّق الأعمال الإنسانية في حالة تواجد كيانات متكاملة للأمم المتحدة تنسيقا مناسبا وأن تصون هذه الأعمال المبادئ الإنسانية، على نحو يتسق مع المذكرة التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة التي أصدرها الأمين العام في عام 2006.
    Additionally, the partnership between the Electoral Assistance Division and UNDP, as detailed in the note of guidance on electoral assistance (A/56/344, annex II), remains one of the most important means of ensuring consistency and coordination in the electoral work of the United Nations. UN وإضافة إلى ذلك، ما زالت الشراكة بين الشعبة والمكتب، حسب المبين في المذكرة التوجيهية بشأن المساعدة الانتخابية (A/56/344، المرفق الثاني) واحدة من أهم وسائل كفالة الاتساق والتنسيق في العمل الانتخاب الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    The role of the Division in conducting needs assessment missions was elaborated in the note of guidance, which states that before the United Nations system can provide any type of electoral assistance, directly or on behalf of a third party, the Organization must first carefully assess the pre-electoral conditions in the requesting country. UN لقد تم في المذكرة التوجيهية شرح دور الشعبة عند تشكيل بعثات تقييم الاحتياجات، حيث يرد في المذكرة أنه قبل أن تتمكن منظومة الأمم المتحدة من تقديم أي نوع من أنواع المساعدة الانتخابية، سواء كانت مباشرة أو بالنيابة عن طرف ثالث، يجب على المنظمة أولا أن تقيم بعناية الظروف السابقة لإجراء الانتخابات في البلد مقدم الطلب.
    It should be noted however that, while circulating the note of guidance has been helpful in clarifying the respective responsibilities of both the Division and UNDP in the field, it has not eliminated the need to improve the exchange of information on plans and ongoing activities between the two partners at Headquarters and in the field and to further clarify their different roles in the note of guidance. UN غير أنه يجدر بالذكر أنه في حين أن تعميم مذكرة توجيهية ساعد على توضيح مسؤوليات كل من الشعبة والبرنامج الإنمائي في الميدان، فإن ذلك لم يُغن على الحاجة إلى تحسين تبادل المعلومات بشأن الخطط والأنشطة الجارية بين هذين الشريكين في المقر وفي الميدان وإلى تقديم مزيد من التوضيح لدوريهما المختلفين في المذكرة التوجيهية.
    In April 1999, the Executive Committee on Humanitarian Affairs endorsed a draft note of guidance defining this relationship. UN وفي نيسان/أبريل ٩٩٩١، أقرت اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية مشروع مذكرة توجيهية تحدد هذه العلاقة.
    As was mentioned in paragraph 3 above, it issued a note of guidance with UNDP that highlighted the respective responsibilities of the Division and UNDP. UN وكما ذُكر في الفقرة 3 أعلاه، أصدرت الشعبة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مذكرة توجيهية تُبرز مسؤوليات كل من الشعبة والبرنامج الإنمائي.
    A note of guidance is being negotiated with OHCHR, and existing cooperation modalities with UNV are being institutionalized to make them more efficient. UN ويجري حاليا التفاوض على مذكرة توجيهية مع المفوضية كما يجري إضفاء الطابع المؤسسي على طرائق التعاون القائمة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة لجعلها أكثر كفاءة.
    The Department had also been working closely with the United Nations Development Programme (UNDP) and the two entities had recently agreed on a new note of guidance on electoral assistance to clarify their respective roles and responsibilities. UN وأضاف قائلا إن الإدارة تعاونت أيضا على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإن الكيانين اتفقا في الآونة الأخيرة على مذكرة توجيهية جديدة بشأن المساعدة الانتخابية توضح أدوار ومسؤوليات كل منهما.
    303. Clarification was requested on: (a) what specific actions were taken by the Division to solicit extrabudgetary funds; (b) the relationship between the note of guidance and the UNDP programme manual; and (c) what actions should be taken to better integrate gender mainstreaming in the activities of the Division. UN 303 - وطلبت اللجنة توضيحات عن ما يلي: (أ) الإجراءات المحددة التي قامت بها الشعبة لحشد التمويل من خارج الميزانية؛ (ب) العلاقة بين مذكرة التوجيه والدليل الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ (ج) الإجراءات التي ينبغي القيام بها لإدماج المنظور الجنساني في أنشطة الشعبة بصورة أفضل.
    In addition, a note of guidance on electoral assistance was finalized, signed by the Department and the United Nations Development Programme (UNDP), and disseminated system-wide. UN وعلاوة على ذلك، اكتملت صياغة مذكرة توجيهات بشأن المساعدة الانتخابية، ووقّعتها الإدارة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وجرى تعميمها على نطاق المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more