"note of information" - Translation from English to Arabic

    • علماً بالمعلومات
        
    • علما بالمعلومات
        
    • علما بمعلومات
        
    Taking note of information from corroborative sources indicating that developments in the human rights situation in Mexico are becoming more and more disturbing, particularly as far as the indigenous populations are concerned, UN وإذ تحيط علماً بالمعلومات الواردة من مصادر معزﱢزة، والتي تشير إلى أن تطورات حالة حقوق الانسان في المكسيك تبعث بشكل متزايد على القلق، ولا سيﱠما فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين،
    163. The SBI took note of information contained in the technical paper referred to in paragraph 162 above. UN 163- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 162 أعلاه.
    24. The Committee takes note of information provided by the State party, according to which it is possible to appeal against expulsion orders. UN 24- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأنه يمكن الطعن في قرارات الترحيل.
    The Panel also takes note of information received concerning arms shipments by the Islamic Republic of Iran to other destinations. UN وكذلك يحيط الفريق علما بالمعلومات التي وردت بخصوص شحنات أسلحة اتجهت من جمهورية إيران الإسلامية إلى وجهات أخرى.
    " (a) Takes note of information provided in document GC.14/19; UN " (أ) يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة GC.14/19؛
    The SBI took note of information provided by the secretariat on the design of the prototype of the registry. UN 66- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن تصميم النموذج الأولي للسجل.
    " (a) Takes note of information provided in document PBC.28/11; UN " (أ) تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة PBC.28/11؛
    9. The Working Group discussed follow-up with regard to communication No. 18/2008 and took note of information with regard to communication No. 20/2008. UN 9 - وناقش الفريق العامل مسألة المتابعة فيما يخص البلاغ رقم 18/2008 وأحاط علماً بالمعلومات المتعلقة بالبلاغ رقم 20/2008.
    Although the Special Rapporteur did not attend the conference, she took note of information extracted from recent studies demonstrating the adverse effects of persistent pollutants on health. UN ولم تشترك المقررة الخاصة في هذا المؤتمر، ولكنها أحاطت علماً بالمعلومات المستقاة من دراسات أجريت مؤخراً تبين الآثار الضارة للملوثات الثابتة على الصحة.
    Action: The SBSTA may wish to take note of information provided in documents FCCC/SBSTA/2002/MISC 2, FCCC/SBSTA/2002/INF.3 and FCCC/TP/2002/2. UN 22- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق FCCC/SBSTA/2002/MISC.2، FCCC/SBSTA/2002/INF.3 وFCCC/TP/2002/.
    Action: The SBSTA may wish to take note of information provided in documents FCCC/SBSTA/2002/INF.1 and FCCC/SBSTA/2002/MISC.6 and to provide additional guidance to the secretariat on this matter, as appropriate. UN 44- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2002/INF.1 وFCCC/SBSTA/2002/MISC.6 وأن تقدم نصحاً إضافياً إلى الأمانة بصدد هذه المسألة عند الاقتضاء.
    The Committee takes note of information on the growing rate of suicide among IndoFijians, and recommends that the State party conduct research into the causes of this phenomenon and keep the Committee informed. UN 93- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تفيد بتزايد معدل الانتحار بين مواطني فيجي ذوي الأصول الهندية، وتوصي بأن تدرس الدولة الطرف أسباب هذه الظاهرة وأن تطلع اللجنة على ذلك باستمرار.
    169. The Committee took note of information presented by the delegation of Cameroon regarding the proliferation of light weapons in certain of its border regions. UN 169 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد الكاميروني بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة في بعض المناطق الحدودية.
    100. The Committee took note of information provided by the delegation of Cameroon regarding the resurgence of acts of piracy in the Gulf of Guinea. UN 100 - أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الكاميرون بشأن تصاعد أعمال القرصنة البحرية في خليج غينيا.
    The SBSTA also took note of information provided in document FCCC/SBSTA/2003/INF.8 which contains a synthesis of proposals by Parties; UN كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/INF.8 التي تتضمن توليفاً لمقترحات الأطراف؛
    The SBI took note of information relating to the functions and operations of the secretariat as contained in several documents, particularly in document FCCC/SBI/2005/13. UN 115- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المتعلقة بوظائف وعمليات الأمانة كما وردت في عدة وثائق، وبخاصة الوثيقة FCCC/SBI/2005/13.
    The Committee takes note of information provided on the improvement of conditions in some detention facilities and prisons but is concerned at the overall conditions of detention, including unsuitable infrastructures and unhygienic living conditions, in other prisons, remand centres and police shortterm detention cells. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة عن تحسين الظروف في بعض مرافق الاحتجاز والسجون لكنها تشعر بالقلق إزاء الأوضاع العامة للاحتجاز في السجون الأخرى، ومراكز الحبس الاحتياطي وزنزانات الاحتجاز لفترة قصير في مخافر الشرطة، بما في ذلك عدم ملاءمة الهياكل الأساسية وظروف المعيشة غير الصحية.
    Our movements in the four continents were able to take note of information concerning their countries when the Governments concerned submitted reports to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN وتمكنت حركاتنا في القارات الأربع، من الإحاطة علما بالمعلومات المتعلقة ببلدانها، عند تقديم الحكومات المعنية للتقارير إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    26. The Advisory Committee observes that the Board took note of information pertaining to the new system of administration of justice at the United Nations. UN 26 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس أحاط علما بالمعلومات المتعلقة بالنظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    " (a) Takes note of information provided in document GC.12/14; UN " (أ) يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة GC.12/14؛
    With respect to the early-warning mechanism for Central Africa (MARAC), the Committee took note of information supplied by the Deputy Secretary-General of ECCAS concerning: UN وفيما يتعلق بآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا، فقد أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها نائب الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن ما يلي:
    The General Assembly took note of information that was not correct. UN وبذلك أحاطت الجمعية العامة علما بمعلومات خاطئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more