"note of the adoption" - Translation from English to Arabic

    • علماً باعتماد
        
    • علما باعتماد
        
    • علما باتخاذ
        
    • علماً باتخاذ
        
    • علماً بسن
        
    • علما بإقرار
        
    • تنوّه باعتماد
        
    6. The Committee takes note of the adoption of the National Human Rights Plan by means of Decree No. 10747. UN 6- وتحيط اللجنة علماً باعتماد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان بموجب المرسوم 10747.
    It took note of the adoption of a manual on general standards for shared housing for workers, as well as the care for children of unknown parentage. UN وأحاطت باكستان علماً باعتماد دليل عن المعايير العامة للسكن المشترك بين العمال، فضلاً عن رعاية الأطفال المجهولي الوالدين.
    The Commission takes note of the adoption of the Código Disciplinario Único, in February 2002 and looks forward to its implementation. UN وتحيط اللجنة علماً باعتماد القانون الموحد للإجراءات التأديبية في شباط/فبراير 2002، وتتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ.
    The Advisory Committee takes note of the adoption by UNDOF of a mission support plan and its intended objectives. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    The Advisory Committee takes note of the adoption by UNDOF of a mission support plan and its intended objectives. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    1. Brunei Darussalam has taken note of the adoption of Security Council resolution 1803 (2008) on 3 March 2008. UN 1 - أحاطت بروني دار السلام علما باتخاذ مجلس الأمن القرار 1803 (2008) المؤرخ 3 آذار/مارس 2008.
    The Commission takes note of the adoption of the Código disciplinario único (the sole disciplinary code), in February 2002 and looks forward to its implementation. UN وتحيط اللجنة علماً باعتماد القانون الموحد للإجراءات التأديبية في شباط/فبراير 2002، وتتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ.
    Taking note of the adoption of resolution 973 (1995) by the Security Council on 13 January 1995, UN وإذ تحيط علماً باعتماد مجلس اﻷمن للقرار ٣٧٩ )٥٩٩١( المؤرخ في ٣١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١،
    Canada took note of the adoption of the Domestic Violence Act in 2006 and the establishment of crisis and rehabilitation centres for victims of abuse, and also noted the CESCR recommendation to proceed with the adoption of a criminal law provision criminalizing domestic violence. UN وأحاطت كندا علماً باعتماد قانون العنف المنزلي لعام 2006 وإنشاء مراكز الأزمات وإعادة تأهيل ضحايا التجاوزات، كما أشارت إلى توصية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالشروع في اعتماد حكم في القانون الجنائي يجرم العنف المنزلي.
    She takes note of the adoption of the National Plan of Action for Care of the Displaced Population, and draws attention to the findings of the Constitutional Court concerning compliance with ruling No. T025 of 2004. UN وتحيط علماً باعتماد الخطة الوطنية للعناية بالمشردين. وتوجه الانتباه إلى أحكام المحكمة الدستورية بشأن تطبيق قرارها T-025 الصادر في عام 2004.
    252. The Committee takes note of the adoption of a strategic framework for national development (VISION 2005) and the Poverty Eradication Action Plan 1997-2017. UN 252- تحيط اللجنة علماً باعتماد إطار استراتيجي للتنمية الوطنية (VISION 2005) وخطة العمل للقضاء على الفقر 1997-2017.
    It would not be enough to adopt a resolution merely taking note of the adoption of the articles and thanking the International Law Commission for its work in that respect, because it was necessary to make genuine headway towards the codification and progressive development of such an important subject as State responsibility. UN ولن يكون كافياً اعتماد قرار ببساطة يحيط علماً باعتماد المواد ويشكر لجنة القانون الدولي على عملها في هذا المجال، لأن من الضروري إحراز تقدم حقيقي نحو تدوين موضوع مهم كموضوع مسؤولية الدول، وتطويره تدريجياً.
    The Advisory Committee takes note of the adoption by UNDOF of a mission support plan and its intended objectives. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    Action taken to implement request/recommendation The Advisory Committee takes note of the adoption by UNDOF of a mission support plan and its intended objectives. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    The Ministers take note of the adoption and opening for signature of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization. UN ويحيط الوزراء علما باعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، وبفتح باب التوقيع عليه.
    23. The Advisory Committee takes note of the adoption by UNDOF of a mission support plan and its intended objectives. UN 23 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    43. Takes note of the adoption by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization of the Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage; UN 43 - تحيط علما باعتماد منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لاتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور تحت الماء؛
    1. The Government of the People's Democratic Republic of Algeria has taken note of the adoption of resolution 1718 (2006) by the United Nations Security Council. UN 1 - أحاطت حكومة الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية علما باتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار 1718 (2006).
    1. The Government of the Republic of Indonesia has taken note of the adoption of United Nations Security Council Resolution 1718 (2006). UN 1 - أحاطت حكومة جمهورية إندونيسيا علما باتخاذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 (2006).
    Singapore has taken note of the adoption of Security Council resolution 1747 (2007), and is committed to the implementation of the provisions of its operative paragraphs 2, 4, 5, 6 and 7. UN أحاطت سنغافورة علما باتخاذ مجلس الأمن للقرار 1747 (2007) وهي ملتزمة بتنفيذ أحكام الفقرات 2 و 4 و 5 و 6 و 7 من منطوقه.
    The Committee takes note of the adoption of legal measures taken to redress past cases of racial discrimination, namely those concerning compensation for Ugandans of Asian origin who were arbitrarily expelled and their property expropriated after 1971. UN 267- وتحيط اللجنة علماً باتخاذ تدابير قانونية لمعالجة حالات تمييز عنصري سابقة، وهي الحالات المتعلقة بتعويض الأوغنديين من أصل آسيوي الذين طردوا تعسفاً وجردوا من ممتلكاتهم بعد عام 1971.
    11. The Committee takes note of the adoption of Act 26/2011, which introduces the concept of persons with disabilities as defined in the Convention and expands the protection of such persons. UN 11- تحيط اللجنة علماً بسن القانون 26/2011 الذي يعتمد مفهوم الأشخاص ذوي الإعاقة وفق ما تحدده الاتفاقية ويوسّع حماية هؤلاء الأشخاص.
    30. The Forum takes note of the adoption by the Commission on Sustainable Development of a substantive agenda for the next several years, and decides to prepare inputs to the Commission according to the calendar adopted by the Commission. UN 30 - ويحيط المنتدى علما بإقرار لجنة التنمية المستدامة لجدول أعمال فني للسنوات العديدة المقبلة، ويقرر أن يقوم بإعداد مساهمات تقدم إلى اللجنة تبعا للجدول الزمني الذي تعتمده.
    15. While taking note of the adoption of the " Second National Action Plan on Combatting Trafficking in Human Beings " , the Committee is concerned at the number of cases of trafficking in persons, and at the fact that only a few cases have resulted in investigations, prosecution and sentences. UN 15- واللجنة، إذ تنوّه باعتماد " خطة العمل الوطنية الثانية لمكافحة الاتجار بالبشر " ، يساورها القلق إزاء عدد حالات الاتجار بالبشر وضآلة نسبة الحالات التي جرى التحقيق فيها ومقاضاتها والمعاقبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more