"note of the existence of" - Translation from English to Arabic

    • علماً بوجود
        
    • علما بوجود
        
    • علماً بقيام
        
    In addition, while taking note of the existence of the youth union, the Committee notes with regret that there are no non-governmental organizations specifically addressing child rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة، في حين تحيط علماً بوجود اتحاد الشباب، تلاحظ بأسف عدم وجود منظمات غير حكومية تعنى خصيصاً بحقوق الطفل.
    32. The SPT took note of the existence of oversight and complaint mechanisms in several of the places it visited. UN 32- أحاطت اللجنة الفرعية علماً بوجود آليات للرقابة والشكاوى في العديد من الأماكن التي زارتها.
    (13) The Committee takes note of the existence of the National Office of the Ombudsman, one of whose duties is to resolve tensions between different communities. UN 13- وتحيط اللجنة علماً بوجود هيئة وساطة وطنية من مهامها تسوية التوترات الطائفية.
    Taking note of the existence of agreements referred to in Article 98-2 of the Rome Statute, UN وإذ يحيط علما بوجود الاتفاقات المشار إليها في المادة 98-2 من نظام روما الأساسي،
    Taking note of the existence of agreements referred to in Article 98-2 of the Rome Statute, UN وإذ يحيط علما بوجود الاتفاقات المشار إليها في المادة 98-2 من نظام روما الأساسي،
    41. The Committee takes note of the existence of specialized institutions mandated to protect the rights of persons with disabilities, namely the Higher Council for the Social Advancement and Protection of Persons with Disabilities and the Higher Committee for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN 41- تحيط اللجنة علماً بقيام مؤسسات متخصصة في الدولة الطرف تُعنى بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وهما تحديداً المجلس الأعلى لرعاية الأشخاص المعوقين وحمايتهم والهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    13. The Committee takes note of the existence of the National Office of the Ombudsman, one of whose duties is to resolve tensions between different communities. UN 13- وتحيط اللجنة علماً بوجود هيئة وساطة وطنية من مهامها تسوية التوترات الطائفية.
    (22) The Committee takes note of the existence of a crime of " desacato " (disrespect of authority), which it deems contrary to article 19 of the Covenant. UN 22) وتحيط اللجنة علماً بوجود جريمة " desacato " (عدم احترام السلطات)، التي يبدو أنها تتعارض مع المادة 19 من العهد.
    Child helplines The Committee takes note of the existence of several child helplines in Malawi and the efforts of the State party to consolidate them into one. UN 74- تحيط اللجنة علماً بوجود العديد من الخطوط الهاتفية المخصصة لمساعدة الأطفال في ملاوي وبالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتجميع هذه الخطوط في خط واحد.
    14. In 2011, CRPD took note of the existence of specialized institutions mandated to protect the rights of persons with disabilities. UN 14- وفي عام 2011، أحاطت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة علماً بوجود مؤسسات متخصصة مكلفة بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    While it takes note of the existence of a plan to eradicate sexual offences in educational establishments, the Committee considers that there has not yet been an adequate institutional response by the State party, and that this is one reason why victims frequently prefer not to report instances of abuse. UN فبالرغم من أن اللجنة تحيط علماً بوجود خطة للقضاء على الأفعال الجرمية الجنسية في المؤسسات التعليمية، فإنها ترى أن الدولة الطرف لم تستجب حتى الآن استجابةً مؤسسيةً مناسبة لهذه المسألة، مما يسهم في تفضيل الضحايا عادة عدم الإبلاغ عمّا يتعرضون له من إيذاء.
    While it takes note of the existence of a plan to eradicate sexual offences in educational establishments, the Committee considers that there has not yet been an adequate institutional response by the State party, and that this is one reason why victims frequently prefer not to report instances of abuse. UN فبالرغم من أن اللجنة تحيط علماً بوجود خطة القضاء على الأفعال الجرمية الجنسية في المؤسسات التعليمية، فإنها ترى أن الدولة الطرف لم تستجب حتى الآن استجابةً مؤسسيةً مناسبة لهذه المسألة، مما يسهم في تفضيل الضحايا عادة عدم الإبلاغ عمّا يتعرضون له من إيذاء.
    32. The Committee takes note of the existence of the Mexico-Guatemala Border Health Commission, charged with establishing action plans and providing medical services to migrant workers in the border area. UN 32- وتحيط اللجنة علماً بوجود لجنة الصحة المكسيكية الغواتيمالية الحدودية، التي تهدف إلى إعداد خطط عمل بشأن العمال المهاجرين في المنطقة الحدودية وتقديم الرعاية الطبية لهم.
    151. The Committee took due note of the existence of the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs and its capacity to respond or be deployed anywhere in the world within 72 hours, thereby ensuring the presence of high-quality expertise. UN 151 - وأحاطت اللجنة علماً بوجود وحدة لدعم الوساطة ضمن إدارة الشؤون السياسية، وبقدرتها على التدخل أو إرسال وفد إلى أي مكان من العالم في غضون 72 ساعة، مما يمكنها من المساهمة بخبرات جيدة.
    The category " C " Panel took note of the existence of a common practice whereby a person who wished to undertake commercial activities rented a permit from the Kuwaiti permit owner. / UN وأحاط الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " علماً بوجود ممارسة عامة مؤداها أن يقـوم أي شخص يرغب في القيـام بأنشطة تجارية باستئجار ترخيص من شخص كويتي حائز لذلك الترخيص(30).
    The Decision takes note of the existence of hotlines in some European States, but notes that, in addition to the need to establish more of them, there is a need to establish mechanisms for the exchange of information between these organizations. UN ويحيط القرار علماً بوجود خطوط ساخنة في بعض الدول الأوروبية(36)، لكنه يلاحظ أنه بالإضافة إلى ضرورة إنشاء المزيد من هذه الخطوط، يلزم وضع آليات لتبادل المعلومات بين هذه المنظمات؛
    43. Mr. ANDO said that he had taken note of the existence of the mechanism for implementation of the Committee's recommendations but said that, in his capacity as Rapporteur for following up communications, he had more than once had occasion to contact representatives of the Permanent Mission of Ukraine in Geneva, and that those contacts were often hard to establish. UN 43- السيد أندو: قال إنه أحاط علماً بوجود آلية تتيح تنفيذ توصيات اللجنة، غير أنه لاحظ أنه قد أُتيحت له، بصفته مقرراً مكلفاً بمتابعة الرسائل المقدمة، في العديد من المرات فرصة الاتصال مع ممثلي البعثة الدائمة لأوكرانيا في جنيف، وأنه كثيراً ما كان من الصعب إقامة هذه الاتصالات.
    Taking note of the existence of agreements referred to in Article 98-2 of the Rome Statute, UN وإذ يحيط علما بوجود الاتفاقات المشار إليها في المادة 98-2 من نظام روما الأساسي،
    Taking note of the existence of a draft labour standards bill, which, inter alia, prohibits discrimination in employment or occupation and guarantees the right to equal remuneration for work of equal value, the Committee requests the State party to include detailed information on the content, implementation and enforcement of such standards in its next periodic report. UN وتحيط اللجنة علما بوجود مشروع قانون لمعايير العمل، ينص على أمور منها حظر التمييز في العمالة أو المهن وضمان الحق في تقاضي أجر متساو لقاء القيام بعمل متساوي القيمة، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن مضمون هذه المعايير وتطبيقها وإعمالها.
    7. By that act, Portugal took note " of the existence of certain facts or certain legal acts and acknowledge[d] that they are available against it " (recognition). UN 7 - وبهذا العمل، أحاطت البرتغال علما " بوجود بعض الوقائع أو بعض الأعمال القانونية وأقرت بحجيتها لديها " ()(الاعتراف).
    97. The Committee took note of the existence of a formal day-care system that provides day care to slightly more than 50 per cent of children up to the age of six. UN ٩٧ - وأحاطت اللجنة علما بوجود نظام رسمي للرعاية النهارية يوفر الرعاية النهارية لما يزيد قليلا على ٥٠ في المائة من اﻷطفال حتى سن ٦ سنوات.
    41. The Committee takes note of the existence of specialized institutions mandated to protect the rights of persons with disabilities, namely the Higher Council for the Social Advancement and Protection of Persons with Disabilities and the Higher Committee for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN 41- تحيط اللجنة علماً بقيام مؤسسات متخصصة في الدولة الطرف تُعنى بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وهما تحديداً المجلس الأعلى لرعاية الأشخاص المعوقين وحمايتهم والهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more