"note of the results" - Translation from English to Arabic

    • علما بنتائج
        
    • علماً بنتائج
        
    • علما بالنتائج
        
    The European Union has taken note of the results of the elections in Peru. UN أحاط الاتحاد الأوروبي علما بنتائج الانتخابات في بيرو.
    Takes note of the results of the salary survey conducted in Paris, as reported in paragraphs 111 to 118 of the report of the Commission;1 UN تحيط علما بنتائج استقصاء المرتبات الذي أجري في باريس، حسبما ذكر في الفقرات ١١١ إلى ١١٨ من تقرير اللجنة.
    However, while taking note of the results of these conferences, Switzerland does not endorse their contents. UN بيد أن سويسرا، إذ تحيط علما بنتائج هذين المؤتمرين، فإنها لا تؤيد مضمونها.
    Also at the Eighth Meeting, ICG took note of the results of the eleventh meeting of the Providers' Forum. UN 22- وفي الاجتماع الثامن أيضاً، أحاطت اللجنة الدولية علماً بنتائج الاجتماع الحادي عشر لمنتدى مقدِّمي الخدمات.
    ICG took note of the results of the Ninth Meeting of the Providers' Forum. UN 22- وأحاطت اللجنة الدولية علماً بنتائج الاجتماع التاسع لمنتدى مقدِّمي الخدمات.
    The Board had taken note of the results of the review of pensionable remuneration by ICSC and the Pension Fund secretariat. UN وأحاط المجلس علما بنتائج استعراض الأجر الداخل في المعاش التقاعدي الذي أجرته لجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانة صندوق المعاشات التقاعدية.
    Taking note of the results of an internal survey conducted by the Commission during its thirty-first session of the conditions of service of its members, UN وإذ يحيط علما بنتائج الدراسة الاستقصائية الداخلية التي أجرتها اللجنة خلال دورتها الحادية والثلاثين بشأن شروط خدمة أعضائها،
    Taking note of the results of an internal survey conducted by the Commission during its thirty-first session of the conditions of service of its members, UN وإذ يحيط علما بنتائج الدراسة الاستقصائية الداخلية التي أجرتها اللجنة خلال دورتها الحادية والثلاثين بشأن شروط خدمة أعضائها،
    1. TAKES note of the results of the election conducted by the Executive Council; UN 1 - يحيط علما بنتائج الانتخاب الذي أجراه المجلس التنفيذي؛
    Concerning the modernization and integrated management of libraries, one speaker took note of the results of the work carried out by the Steering Committee established to follow the question. UN وبخصوص تحديث المكتبات وإدارتها المتكاملة، أحاط أحد المتكلمين علما بنتائج الأعمال التي قامت بها اللجنة التوجيهية المنشأة لمتابعة هذه المسألة.
    1. TAKES note of the results of the election conducted by the Executive Council; UN 1 - يحيط علما بنتائج الانتخابات التي أجراها المجلس التنفيذي؛
    It also took note of the results of the risk assessment exercise concluded in December 2005. UN كما أحاط علما بنتائج عملية تقييم المخاطر التي أُجريت في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    14. Takes note of the results of the consultations convened by the President of the General Assembly on the draft code of conduct on transnational corporations from 21 to 23 July 1992; UN ١٤ - يحيط علما بنتائج المشاورات التي أجراها رئيس الجمعية العامة بشأن مدونة قواعد السلوك للشركات عبر الوطنية من ٢١ الى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٢؛
    " 14. Takes note of the results of the consultations convened by the President of the General Assembly on the draft code of conduct on transnational corporations from 21 to 23 July 1992; UN " ٤١ - يحيط علما بنتائج المشاورات التي أجراها رئيس الجمعية العامة بشأن مدونة سلوك الشركات عبر الوطنية من ١٢ إلى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٢؛
    The Committee takes note of the results of the review and the comments thereon by representatives of the host country and the City of New York to consider the results of the review and statements made by the delegations here and to identify ways in which the implementation of the Parking Programme could be improved. UN وتحيط اللجنة علما بنتائج الاستعراض وبالتعليقات التي أبداها ممثلو البلد المضيف ومدينة نيويورك حول النظر في نتائج الاستعراض والبيانات التي قدمتها الوفود في هذه الجلسة، وتحديد السبل التي يمكن من خلالها تحسين برنامج وقوف السيارات.
    12. The Ministers took note of the results of the thirty-fifth OAU Summit and encouraged OAU to continue its efforts to find solutions to the conflicts and other challenges affecting the African continent. UN ١٢ - وأحاط الوزراء علما بنتائج مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الخامس والثلاثين، وشجعوا تلك المنظمة على مواصلة جهودها للبحث عن حلول للصراعات وغيرها من التحديات التي تؤثر على القارة اﻷفريقية.
    Action: The SBI may wish to take note of the results of the review of second national communications and inventory data for the period 1990-1999. UN 42- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علما بنتائج استعراض البلاغات الوطنية الثانية وبيانات الجرد للفترة 1990-1999.
    1. Takes note of the results of the summit meeting of heads of State or Government of the member States of the Black Sea Economic Cooperation Organization, held in Istanbul on 25 June 2002; UN 1 - تحيط علما بنتائج مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، الذي عُقد في اسطنبول في 25 حزيران/ يونيه 2002؛
    Taking note of the results of the recent referendum, the States concerned fully respected the wishes of the people of Tokelau to defer any further act of self-determination. UN وبعد أن أحاط علماً بنتائج الاستفتاء الأخير، قال إن الدول المعنية تحترم تماماً رغبات شعب توكيلاو في إرجاء أي عمل آخر يتعلق بتقرير المصير.
    (d) Take note of the results of the Committee's day of general discussion on children living in a world with AIDS (5th October 1998); UN (د) الإحاطة علماً بنتائج المناقشة العامة للجنة بشأن الأطفال الذين يعيشون في عالم متفش فيه الإيدز (التي جرت يوم 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998)؛
    Action: The SBI may wish to take note of the results of the Chair's consultations and take any action it deems necessary. UN 70- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بنتائج المشاورات التي يجريها الرئيس واتخاذ أي إجراء تراه ضرورياً في هذا الصدد.
    We take note of the results obtained through systemwide coordination in the United Nations in following up Copenhagen. UN ونحيط علما بالنتائج المتحصل عليها من التنسيق على مستوى المنظومة في اﻷمم المتحدة في متابعة نتائج كوبنهاغن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more