"note that the state party" - Translation from English to Arabic

    • علماً بأن الدولة الطرف
        
    • تحيط علما بأن الدولة الطرف
        
    • علماً بأن النظام القانوني في الدولة الطرف
        
    • استقبال الدولة الطرف
        
    The Committee has taken note that the State party did not accept its views in A. v. Australia. UN وقد أحاطت اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تقبل بالآراء التي اعتمدتها اللجنة في قضية أ. ضد أستراليا.
    In this regard, the Committee takes note that the State party has not yet ratified International Labour Organization Convention No. 2 on Unemployment. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تصادق حتى الآن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 2 بشأن البطالة.
    429. The Committee takes note that the State party is considering accession to the Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993 and encourages the State party in this regard. UN 429- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام 1993، وتشجعها على ذلك.
    126. The Committee may wish to note that the State party has had a long history dating back to 1946 for women's rights. UN 126 - - وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بأن الدولة الطرف لها تاريخ طويل يرجع إلى عام 1946 فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    (8) The Committee takes note that the State party is a dualist state requiring domestication or incorporation of international instruments at the national level through an act of Parliament and it regrets that the State party has not yet incorporated the Convention into its legal framework. UN (8) تحيط اللجنة علماً بأن النظام القانوني في الدولة الطرف هو نظام مزدوج يتطلب اعتماد أو إدماج الصكوك الدولية على المستوى الوطني من خلال قوانين يُقرها البرلمان، وتأسف لأن الدولة الطرف لم تدمج بعد الاتفاقية في إطارها القانوني.
    8. The Committee is pleased to note that the State party has admitted tens of thousands of refugees and asylum-seekers, mostly Colombians fleeing from the armed conflict in their country. UN 8- وتلاحظ اللجنة برضا استقبال الدولة الطرف عشرات الآلاف من اللاجئين وملتمسي اللجوء، ومعظمهم كولومبيون فارون من النزاع المسلح في بلادهم.
    19. The Committee welcomes the introduction in 2009 of the system of electronic monitoring and takes note that the State party has indicated that its prisons are occupied at 96.4 per cent of their total capacity. UN 19- ترحب اللجنة باعتماد نظام المراقبة الالكترونية في عام 2009 وتحيط علماً بأن الدولة الطرف قد أعلنت أن معدل اكتظاظ سجونها يبلغ 96.4 في المائة من إجمالي طاقتها الاستيعابية.
    26. The Committee takes note that the State party is currently in the process of formulating a bill that will serve as a legal framework to enhance religious tolerance. UN 26- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف هي حالياً في صدد صياغة مشروع قانون سيكون بمثابة إطار قانوني لتعزيز التسامح الديني.
    1394. With regard to the Committee’s recommendation (A/49/41, para. 164), the Committee takes note that the State party has submitted a proposal to Congress to raise the minimum legal age for admission to employment from 12 to 14 years. UN 1394- فيما يتعلق بتوصية اللجنة (A/49/41، الفقرة 164)، تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف قدمت إلى الكونغرس اقتراحاً برفع السن القانونية الدنيا للاستخدام من 12 إلى 14 سنة.
    379. With regard to the Committee's recommendation (A/49/41, para. 164), the Committee takes note that the State party has submitted a proposal to Congress to raise the minimum legal age for admission to employment from 12 to 14 years. UN 379- فيما يتعلق بتوصية اللجنة (A/49/41، الفقرة 164)، تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف قدمت إلى الكونغرس اقتراحاً برفع السن القانونية الدنيا للاستخدام من 12 إلى 14 سنة.
    (10) The Committee takes note that the State party has acknowledged the persistence of female genital mutilation in some areas of the country, despite article 33, paragraph 6, of the Constitution which prohibits cultures, customs and traditions which are against the dignity, welfare or interest of women. UN (10) وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف قد اعترفت باستمرار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بعض مناطق البلد، رغم نص الفقرة 6 من المادة 33 من الدستور على حظر الثقافات والعادات والتقاليد التي تتعارض مع كرامة المرأة أو رفاهها أو مصلحتها.
    In this regard, the Committee takes note that the State party has not yet ratified ILO Convention No. 2 (1919) concerning Unemployment. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تصدق حتى الآن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 2(1919) بشأن البطالة.
    While taking note that the State party recognizes German Roma and Sinti as a national minority, the Committee is concerned that many Roma and Sinti continue to experience discrimination in the fields of education, employment and housing. (art. 5(e)) UN 21- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تعترف بالروما والسنتي الألمان كأقلية وطنية، ولكنها تشعر بالقلق لأن العديد من الروما والسنتي لا يزالون يتعرضون للتمييز في مجالات التعليم والعمل والسكن. (الفقرة (ﻫ) من المادة 5)
    624. The Committee takes note that the State party has signed, although not yet ratified, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 624- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف قد وقعت، ولم تصدّق بعد، على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    (26) The Committee takes note that the State party is currently in the process of formulating a bill that will serve as a legal framework to enhance religious tolerance. UN (26) وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف هي حالياً في صدد صياغة مشروع قانون سيكون بمثابة إطار قانوني لتعزيز التسامح الديني.
    (19) The Committee welcomes the introduction in 2009 of the system of electronic monitoring and takes note that the State party has indicated that its prisons are occupied at 96.4 per cent of their total capacity. UN (19) ترحب اللجنة باعتماد نظام المراقبة الالكترونية في عام 2009 وتحيط علماً بأن الدولة الطرف قد أعلنت أن معدل اكتظاظ سجونها يبلغ 96.4 في المائة من إجمالي طاقتها الاستيعابية.
    The Committee takes note that the State party ratified the Rome Statute in 2001, but is concerned that Bill No. 1707/2007/CR on rape as a crime against humanity, was submitted to Congress in 2007, but has not been passed to date (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف صادقت على نظام روما الأساسي في عام 2001 لكنها تشعر بالقلق لأن مشروع القانون رقم 1707/2007/CR المتعلق بالاغتصاب كجريمة ضد البشرية، قُدم إلى الكونغرس في عام 2007، لكنه لم يصدر حتى هذا اليوم (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    The Committee takes note that the State party ratified the Rome Statute in 2001, but is concerned that Bill No. 1707/2007/CR on rape as a crime against humanity, was submitted to Congress in 2007, but has not been passed to date (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف صادقت على نظام روما الأساسي في عام 2001 لكنها تشعر بالقلق لأن مشروع القانون رقم 1707/2007/CR المتعلق بالاغتصاب كجريمة ضد البشرية، قُدم إلى الكونغرس في عام 2007، لكنه لم يصدر حتى هذا اليوم (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    The Committee may also wish to note that the State party created the Governance Unit headed by a Presidential Adviser on Governance within the Office of the President in October 2006; one of its task is to monitor Guyana's compliance with its treaty obligations and to bring all outstanding reports up to date with the UN and Inter-American human rights treaties Guyana has acceded to. UN وقد طالب ترغب اللجنة أيضا في أن تحيط علما بأن الدولة الطرف أنشأت وحعدة حوكمة برئاسة مستشار رئايسة الجمهورية الغياني المعني بالحوكمة في إطار مكتب رئيس الجمهورية في تشرين الأول/أكتوبر 2006؛ ومن بين مهامه رصد امتثال غيانا لالتزاماتها بموجب المعاهدات وتحديث جميع التقارير الهامة لتتواءم مع معاهدات الأمم المتحدة ومعاهدت الدول الأمريكية لفي حقوق الإنسان التي انضمت إليها غيانا.
    (8) The Committee takes note that the State party is a dualist state requiring domestication or incorporation of international instruments at the national level through an act of Parliament and it regrets that the State party has not yet incorporated the Convention into its legal framework. UN (8) تحيط اللجنة علماً بأن النظام القانوني في الدولة الطرف هو نظام مزدوج يتطلب اعتماد أو إدماج الصكوك الدولية على المستوى الوطني من خلال قوانين يُقرها البرلمان، وتأسف لأن الدولة الطرف لم تدمج بعد الاتفاقية في إطارها القانوني.
    (8) The Committee is pleased to note that the State party has admitted tens of thousands of refugees and asylum-seekers, mostly Colombians fleeing from the armed conflict in their country. UN (8) وتلاحظ اللجنة برضا استقبال الدولة الطرف عشرات الآلاف من اللاجئين وملتمسي اللجوء، ومعظمهم كولومبيون فارون من النزاع المسلح في بلادهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more