"noted in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • لوحظ في الفقرة
        
    • ورد في الفقرة
        
    • أشير إليه في الفقرة
        
    • المشار إليه في الفقرة
        
    • جاء في الفقرة
        
    • ذكر في الفقرة
        
    • ذُكر في الفقرة
        
    • أشير في الفقرة
        
    • المشار إليها في الفقرة
        
    • مشار إليه في الفقرة
        
    • الإشارة إلى ذلك في الفقرة
        
    • مبين في الفقرة
        
    • أُشير في الفقرة
        
    • وردت في الفقرة
        
    • المذكور في الفقرة
        
    As noted in paragraph 314, supra, Spracklen submitted a letter indicating that the first employee was detained. UN وكما لوحظ في الفقرة 314 أعلاه، قدمت شركة سبراكلين رسالة تشير إلى احتجاز الموظف الأول.
    She will also, as noted in paragraph 9 above, be my senior representative in the third-party verification mechanism. UN وستكون أيضا، كما ورد في الفقرة 9 أعلاه، ممثلي الأقدم لدى آلية التحقق التابعة للطرف الثالث.
    As noted in paragraph 17, OHR will address any remaining issues through reinforced monitoring. UN وكما أشير إليه في الفقرة 17 سيعالج مكتب الموارد البشرية أي مواضيع متبقية من خلال الرصد المعزز.
    The audit also included a special review at the request of the General Assembly, as noted in paragraph 4. UN وتضمنت المراجعة أيضا فحصا خاصا بناء علي طلب الجمعية العامة، علي النحو المشار إليه في الفقرة 4.
    However, as noted in paragraph 143, there is a need to clearly define the concept of human security in the multilateral context. UN لكن، وكما جاء في الفقرة 143، لا بد من وضع تعريف واضح لمفهوم الأمن البشري في السياق المتعدد الأطراف.
    As noted in paragraph 25 of the report, additional extrabudgetary resources would be sought for the implementation of a number of the activities. UN وكما ذكر في الفقرة 25 من التقرير، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من الأنشطة.
    As noted in paragraph 4 above, 37 Annex B Parties have already submitted their initial reports. UN وكما ذُكر في الفقرة 4 أعلاه، فإن الأطراف اﻟ 37 المدرجة في المرفق باء قد قدمت تقاريرها الأولية.
    As noted in paragraph 26 above, Chase has asserted to the Investigations Service that it did not receive that fax; UN وكما أشير في الفقرة 26 أعلاه، أكد تشيس لقسم التحقيقات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية عدم ورود ذلك الفاكس؛
    As noted in paragraph 35 above, as at early 2009, 110 countries had completed NCSAs. UN وكما لوحظ في الفقرة 35 أعلاه، فقد استكمل 110 بلدان عملية التقييم الذاتي للقدرات الوطنية حتى أوائل عام 2009.
    As noted in paragraph 174 of the Commission's report, those difficulties were compounded by the fact that the concept of a unilateral act was not uniform. UN وكما لوحظ في الفقرة 174 من تقرير اللجنة، فإن هذه الصعوبات يضاعف منها واقع أن مفهوم العمل الانفرادي ليس موحداً.
    As noted in paragraph 13 above, the desired outcome is that 80 per cent of UNOPS imprest accounts be eliminated and that the accounting staff make optimal use of Atlas at regional and country offices. UN وكما لوحظ في الفقرة 13 أعلاه، فإن النتيجة المرجوة هي إلغاء 80 في المائة من حسابات السلف في المكتب، واستفادة موظفي الحسابات إلى أقصى حد من برنامج أطلس في المكاتب الإقليمية والقطرية.
    As noted in paragraph 7 above, the standardized funding model has been used as the basis for the UNMISS start-up budget. UN وكما ورد في الفقرة 7 أعلاه، فقد تم استخدام نموذج التمويل الموحد كأساس لميزانية البدء للبعثة.
    18. As noted in paragraph 11 above, the management review advocates an " evolutionary " approach to the development of the Department of Safety and Security. UN 18 - وكما ورد في الفقرة 11 أعلاه، يدعو الاستعراض الإداري إلى اعتماد نهج " تطوري " في تنمية إدارة شؤون السلامة والأمن.
    As a result, duplicate work between PSU and the Finance Section occurred, as noted in paragraph 21. UN ونتيجة لذلك حدث ازدواج في العمل بين وحدات الدعم البرنامجي وقسم الشؤون المالية، كما أشير إليه في الفقرة ٢١.
    As noted in paragraph 71 of the budget document, ground handling operations are currently carried out by a contractor with oversight from Mission staff. UN وعلى نحو ما أشير إليه في الفقرة 71 من وثيقة الميزانية، فإن عمليات المناولة الأرضية يضطلع بها حاليا متعاقد بإشراف موظفي البعثة.
    During the first six months of 2013, as noted in paragraph 27 below, 15 United Nations personnel were abducted. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2013، على النحو المشار إليه في الفقرة 27 أدناه،تم اختطاف 15 من موظفي الأمم المتحدة.
    As noted in paragraph 26 above, the fragile security situation in Jonglei State has meant that construction of the county support bases in Akobo and Pibor have been delayed. UN وأدت هشاشة الحالة الأمنية في ولاية جونقلي على النحو المشار إليه في الفقرة 26 أعلاه، إلى تأخر في عملية بناء قاعدتي دعم في مقاطعتي أكوبو وبيبور.
    198. As noted in paragraph 176 above, the judicial system is weak. UN 198- يتسم النظام القضائي بالضعف كما جاء في الفقرة 176 أعلاه.
    As noted in paragraph I.8 above, the workload of the Office has yet to be fully realized. UN بناء على ما جاء في الفقرة 1-8 أعلاه، لم يتضح بعد حجم العمل في المكتب.
    As noted in paragraph 103 of the Board’s report, the relevant revisions will be reflected in the future updating of the Manual. UN وكما ذكر في الفقرة ١٠٣ من تقرير المجلس، ستدرج التنقيحات ذات الصلة في الاستكمال المقبل لذلك الدليل.
    The aggregate amounts per Government, as noted in paragraph 141 of the report, are as follows: UN وفيما يلي بيان بمجموع المبالغ لكل حكومة، حسبما ذُكر في الفقرة ١٤١ من التقرير:
    As noted in paragraph 44, the 2006 data had not yet been submitted. UN وكما أشير في الفقرة 44، لم تقدم بيانات 2006 حتى الآن.
    For the reasons noted in paragraph 26 above, the Advisory Committee recommends approval of the proposed conversions. UN للأسباب المشار إليها في الفقرة 26 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالمصادقة على التحويل المقترح.
    As noted in paragraph 19, however, this is increasingly proving a complex, burdensome and potentially unsustainable arrangement, which may affect the scaling of operations in future. UN ومع ذلك، وكما هو مشار إليه في الفقرة 19، يتبين بشكل متزايد أن هذا الترتيب معقد ومرهق ويحتمل ألا يكون مستداما، وهو ما قد يؤثر على تعديل نطاق العمليات في المستقبل.
    As noted in paragraph 25 below, the Committee believes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, should be regarded as justiciable. UN وكما ترد الإشارة إلى ذلك في الفقرة 25 أدناه، ترى اللجنة أنه ينبغي اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن المقاضاة بشأنها.
    As noted in paragraph 28 above, the International Committee of the Red Cross has agreed to act in this capacity. UN وكما هو مبين في الفقرة ٢٨ أعلاه، فقد وافقت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على الاضطلاع بهذه العمليات.
    15. As noted in paragraph 9 above, UNMISS will operate in a decentralized manner. UN 15 - وحسبما أُشير في الفقرة 9 أعلاه، ستعمل البعثة على نحو لا مركزي.
    The aggregate amounts per country, as noted in paragraph 167 of the report, are as follows: Page UN والمبالغ الكلية لكل بلد، كما وردت في الفقرة 167 من التقرير، هي كالآتي:
    As noted in paragraph 43, the Working Group had agreed that the issue required further consideration. UN وقالت إنَّ الفريق العامل اتفق على أنَّ هذه المسألة تحتاج إلى مزيد من الدراسة، على النحو المذكور في الفقرة 43.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more