"noted the information" - Translation from English to Arabic

    • علما بالمعلومات التي
        
    • علماً بالمعلومات التي
        
    • أحاط علما بالمعلومات
        
    • وأحاطت علماً بالمعلومات
        
    • وأشارت إلى المعلومات
        
    • علما بتلك المعلومات
        
    6.2 The Committee noted the information given by the State party that the Immigration Board had stayed the enforcement of the expulsion order against the authors, pending the Committee’s final decision on the communication. UN ٦-٢ وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد أن مجلس الهجرة أوقف تنفيذ أمر اﻹبعاد في مقدمي البلاغ، في انتظار أن تتخذ اللجنة قرارا نهائيا بشأن البلاغ.
    40. In considering the case of Uruguay, the Committee noted the information provided by the Government and the United Nations Statistics Division. UN 40 - ولدى النظر في حالة أوروغواي، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي وفرتها لها الحكومة والشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    The plenary noted the information provided by the co-chairpersons, who will report on any outcomes of the dialogue with the Basel Compliance Committee at the next meeting of the plenary. UN وأحاطت اللجنة بكامل هيئتها علماً بالمعلومات التي قدمها الرئيسان المتشاركان اللذان سيُبلغان، أثناء الاجتماع المقبل للجنة بكامل هيئتها، عن أية نتائج تنبثق عن الحوار مع لجنة بازل للامتثال.
    In the area of children's rights, it noted the information that a review of child protection legislation was under way, with the assistance of UNICEF. UN وفي مجال حقوق الطفل، أحاطت نيوزيلندا علماً بالمعلومات التي تفيد بأن استعراض التشريعات الخاصة بحماية الطفل جارٍ بمساعدة اليونيسيف.
    The President stated that the Council noted the information contained in the letter (S/1998/640) and endorsed the proposal of the Secretary-General contained therein to extend the deadline for nominations of judges of the Trial Chambers of the International Tribunal for Rwanda until 4 August 1998, and authorized the President to so inform the Secretary-General (see S/1998/646). UN وذكر الرئيس أن المجلس قد أحاط علما بالمعلومات الواردة في الرسالة )S/1998/640( وأيد اقتراح اﻷمين العام الوارد فيها الداعي إلى تمديد المهلة المحددة لتسمية قضــاة الدوائــر الابتدائية للمحكمة الدولية لرواندا حتى ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨ وأذن للرئيس بأن يبلغ اﻷمين العام بذلك )انظر S/1998/646(.
    The President stated that the Council noted the information contained in the letter (S/1998/760) and decided to extend the deadline for nominations of judges of the Trial Chambers of the International Tribunal for Rwanda until 14 September 1998, and authorized the President to so inform the Secretary-General (see S/1998/761). UN وذكر الرئيس أن المجلس قد أحاط علما بالمعلومات الواردة في الرسالة )S/1998/760( وقرر تمديد المهلة المحددة لتسمية قضاة الدوائر الابتدائية للمحكمة الدولية لرواندا حتى ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وأذن للرئيس بأن يبلغ اﻷمين العام بذلك )انظر S/1998/761(.
    It noted the information given in the report on the outcomes of, and experiences and lessons learned from, the organization of these workshops. UN وأحاطت علماً بالمعلومات الواردة في التقرير بشأن النتائج التي أسفر عنها تنظيم حلقات العمل هذه والخبرات والدروس المستفادة منها.
    It noted the information provided in the report on steps taken by Parties and other relevant organizations in the process of development and transfer of technologies within and outside the Convention. UN وأشارت إلى المعلومات المقدمة في التقرير بشأن الخطوات التي اتخذتها الأطراف والمنظمات الأخرى ذات الصلة في عملية تطوير التكنولوجيا ونقلها ضمن إطار الاتفاقية وخارجه.
    Nevertheless, her delegation had noted the information conveyed by the Iranian authorities, particularly the fact that their country would participate in the universal periodic review. UN ومع ذلك، فقد أحاطت غواتيمالا علما بالمعلومات التي قدّمتها السلطات الإيرانية، ولا سيما حقيقة أن هذا البلد سيخضع لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    15. The African Group noted the information that the Secretariat had provided in document A/58/381 on the steps that had been taken in connection with the airfield services contract for MONUC. UN 15 - وقال إن المجموعة الأفريقية تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة في الوثيقة A/58/381 بشأن الخطوات التي اتُّخذت فيما يتعلق بعقد خدمات المطار الخاص بالبعثة.
    Referring to its previous comments, the Committee noted the information supplied by the Government on section 2 of Legislative Decree No. 1.245/96. UN وأشارت اللجنة إلى تعليقاتها السابقة، وأحاطت علما بالمعلومات التي قدمتها الحكومة عن البند 2 من المرسوم التشريعي رقم 1245/96.
    192. The Commission noted the information provided by the organizations, discussing at some length the proposal from UNESCO for expanding the functions of the category to include a regional focus. UN 192 - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها المنظمات، وناقشت بإسهاب اقتراح اليونسكو توسيع نطاق مهام هذه الفئة ليشمل بعدا إقليميا.
    It further noted the information provided by GCOS contained in document FCCC/SBSTA/2001/MISC.9; UN وأحاطت علماً بالمعلومات التي قدمتها أمانة النظـام العالمي لمراقبة المناخ والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2001/MISC.9؛
    The Committee noted the information provided by States on their actions and programmes aimed at attracting young people to the field of space by making them aware of the importance and significance of space science, technology and applications. UN 245- وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدَّمتها الدول عن أنشطتها وبرامجها الرامية إلى حفز اهتمام الشباب بميدان الفضاء من خلال توعيتهم بأهمية علوم الفضاء وتكنولوجياته وتطبيقاته وضرورتها.
    With respect to access to vocational training and education, the Committee noted the information provided by the Government on training programmes offered by the Employment and Training Corporation (ETC) to target and support disadvantaged groups. UN 42- وفي ما يتعلق بفرص الحصول على التدريب والتعليم المهنيين، أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الحكومة بشأن برامج التدريب التي توفرها شركة التوظيف والتدريب، وتستهدف الفئات المحرومة ودعمها.
    The Committee noted the information provided by States on their actions and programmes aimed at increasing awareness and understanding in society of the applications of space science and technology for meeting development needs. UN 271- وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدَّمتها الدول عن إجراءاتها وبرامجها الرامية إلى إذكاء الوعي وزيادة الفهم في المجتمع فيما يتعلق بالاستفادة من تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء لتلبية الاحتياجات الإنمائية.
    Letter dated 15 July (S/1998/646) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that his letter dated 8 July 1998 (S/1998/640) had been brought to the attention of the Council and that it had noted the information and agreed with the proposal contained therein. UN رسالة مؤرخة ١٥ تموز/يوليه (S/1998/646) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩٨ (S/1998/640) قد عرضت على مجلس اﻷمن وأن المجلس قد أحاط علما بالمعلومات الواردة فيها ووافق على الاقتراح الذي تضمنته.
    Letter dated 18 August (S/1998/761) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that his letter dated 7 August 1998 (S/1998/760) had been brought to the attention of the Council and that it had noted the information contained therein and decided to extend the deadline for the nominations of judges of the Tribunal until 14 September 1998. UN رسالة مؤرخة ١٨ آب/أغسطس (S/1998/761) موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٧ آب/ أغسطس ١٩٩٨ )(S/1998/760 قد عرضت على المجلس وأن المجلس قد أحاط علما بالمعلومات الواردة فيها وقرر تمديد المهلة المحددة لتقديم ترشيحات قضاة المحكمة حتى ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    22. Mr. Iosifov (Russian Federation) said that his delegation had noted the information that had been provided to Member States on the activities of the Special Court and on plans to help it to operate effectively in the future. UN 22 - السيد أيوسيفوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده قد أحاط علما بالمعلومات التي قُدمت إلى الدول الأعضاء بشأن أنشطة المحكمة الخاصة، وكذلك بشأن الخطط المتعلقة بمساعدتها على العمل بصورة فعالة في المستقبل.
    The SBSTA noted with appreciation the information document prepared by the secretariat on relevant activities in which the secretariat has been involved with other intergovernmental organizations, and noted the information provided in it. UN 191- أشارت الهيئة الفرعية بتقدير إلى ورقة المعلومات() التي أعدتها الأمانة بشأن الأنشطة ذات الصلة التي شاركت فيها الأمانة مع منظمات حكومية دولية أخرى وأحاطت علماً بالمعلومات المقدمة فيها.
    The Subsidiary Body for Scientific and Technical Advice (SBSTA), at its thirty-third session, emphasized the urgent need to secure funding to meet the essential needs for global climate observations under the Convention on a long-term basis, and noted the information related to additional funding requirements identified in the 2010 updated Global Climate Observing System (GCOS) implementation plan. UN 43- وأكدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية في دورتها الثالثة والثلاثين الحاجة الملحة إلى تأمين التمويل لتلبية الاحتياجات الأساسية لعمليات مراقبة المناخ العالمي في إطار الاتفاقية على أساس طويل الأجل، وأشارت إلى المعلومات ذات الصلة بمتطلبات التمويل الإضافي التي وردت في خطة عام 2010 المحدثة لتنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ().
    The Public Prosecutor's Office noted the information, in order to be able to take action should an individual subject to the sanctions enter the country. UN وأخذ مكتب المدعي العام علما بتلك المعلومات لكي يتمكن من اتخاذ أي إجراءات حال تمكُّن أي من الأفراد المشمولين بحظر السفر من دخول البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more