His delegation noted with satisfaction that that aspect of the work of the Second Committee had showed significant improvement. | UN | وأضاف أن وفده يلاحظ مع الارتياح أن ذلك الجانب من عمل اللجنة الثانية قد شهد تحسنا ملحوظا. |
However, it is noted with satisfaction that a delegation was present to respond to the questions and comments of Committee members. | UN | غير أنها تلاحظ مع الارتياح أن هناك وفد حاضر للرد على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة. |
It had noted with satisfaction that that item had been retained on the agenda for the fortieth session of the Legal Subcommittee in 2001. | UN | وهو يلاحظ بارتياح أن البند أبقي في جدول أعمال الدورة الأربعين للجنة الفرعية القانونية في عام 2001. |
It also noted with satisfaction that UNEP would be working with UNIDO to ensure sustainable industrial development. | UN | وقال إنها تلاحظ بارتياح أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيعمل مع اليونيدو لضمان تنمية صناعية مستدامة. |
As for the recommendations of ACABQ, he noted with satisfaction that many of them had been taken seriously and implemented. | UN | وفيما يتعلق بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، لاحظ مع الارتياح أن عددا كبيرا منها قد أخذت بجدية وجرى تنفيذها. |
In that context he noted with satisfaction that over the past 12 months the civilian police participation in standby arrangements had risen from 1,300 to approximately 2,200 and that further increases were expected by the end of the year. | UN | وفي السياق ذاته، لاحظ بارتياح أن مشاركة الشرطة المدنية عبر الأشهر الإثني عشر المنصرمة في الترتيبات الاحتياطية زادت من 300 1 إلى ما يقرب من 200 2 فرد وأن زيادات أخرى متوقعة بحلول نهاية السنة. |
It also noted with satisfaction that in the last years Poland witnessed improvement in the labour market. | UN | كما لاحظت بارتياح أن سوق العمل في بولندا قد سجلت في السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً. |
Mr. JOHNSON LOPEZ said, with reference to question 30, that he had noted with satisfaction that the general provisions of article 25 had been adopted and applied. | UN | 89- السيد جونسون لوبيز قال، فيما يتعلق بالسؤال 30، إنه أحاط علما مع الارتياح بأن الأحكام العامة للمادة 25 تم اعتمادها ووضعها موضع التطبيق. |
He noted with satisfaction that the Department had made progress in implementing its reforms, notably its new client-oriented approach. | UN | ولاحظ بارتياح أن الإدارة قد أحرزت تقدما في إنجاز إصلاحاتها، ولا سيما نهجها الجديد الموجه إلى العملاء. |
He noted with satisfaction that steps had already been taken in most cases to follow up on the Board’s recommendations. | UN | ولاحظ مع الارتياح أن ثمة خطوات قد اتخذت بالفعل في معظم الحالات لمتابعة تنفيذ توصيات المجلس. |
42. Ms. Ouédraogo noted with satisfaction that a relatively high percentage of university graduates in the specialties of agriculture and construction were women. | UN | 42 - السيدة ويدراوغو: لاحظت مع الارتياح أن نسبة عالية نسبيا من خريجات الجامعات متخصصات في الزراعة والتشييد. |
His delegation noted with satisfaction that the Committee would consider options for new and innovative sources of financing under the agenda item on follow-up to the International Conference on Financing for Development. | UN | وأضاف أن وفد بلده يلاحظ مع الارتياح أن اللجنة ستنظر في خيارات الاستعانة بمصادر جديدة ومبتكرة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
It noted with satisfaction that the two countries had taken ownership of the process, as demonstrated by the specific financial commitments they had made. | UN | وأضافت إن وفدها يلاحظ مع الارتياح أن البلدين قد أخذا بزمام هذه العملية، كما هو ظاهر من الالتزامات المالية المحددة التي قدماها. |
Although only 52 States parties had ratified the Second Optional Protocol to the Covenant, on the abolition of the death penalty, he noted with satisfaction that the majority of States parties no longer handed down death sentences. | UN | وعلى الرغم من أن 52 دولة طرف فقط هي التي صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام فإنه يلاحظ مع الارتياح أن غالبية الدول الأطراف لم تعد تفرض أحكاماً بالإعدام. |
However, it is noted with satisfaction that a delegation was present to respond to the questions and comments of Committee members. | UN | غير أنها تلاحظ مع الارتياح أن هناك وفد حاضر للرد على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة. |
His delegation therefore noted with satisfaction that awareness of the issue had increased in recent years. | UN | ومن ثم فإن وفده يلاحظ بارتياح أن الوعي بالمسألة قد ازداد في السنوات الأخيرة. |
In that connection, it noted with satisfaction that, contrary to certain predictions, illicit traffic in nuclear material had not attained the volume expected. | UN | وهي، في هذا الصدد، تلاحظ بارتياح أن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، خلافا لبعض التنبؤات، لم يُبلغ الحجم المتوقع. |
He also noted with satisfaction that the States parties were making progress in devising an effective cooperation and compliance mechanism which would fully apply to the Convention and the Protocols annexed thereto. | UN | كما لاحظ مع الارتياح أن الدول الأطراف تحرز تقدما في وضع آلية فعالة للتعاون والامتثال يتعين تطبيقها على كامل الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها. |
He noted with satisfaction that the Nepalese Government had fully complied with the terms of reference for the visit. | UN | وقد لاحظ بارتياح أن حكومة نيبال تمتثل كل الامتثال لشروط زيارته. |
It also noted with satisfaction that in the last years Poland witnessed improvement in the labour market. | UN | كما لاحظت بارتياح أن سوق العمل في بولندا قد سجلت في السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً. |
. The Special Rapporteur noted with satisfaction that the Working Group recommended an approach of nonintervention of the State. | UN | 36- وأحاط المقرر الخاص علما مع الارتياح بأن الفريق العامل أوصى بنهجِ عدم تدخل الدولة. |
He noted with satisfaction that the first Trade Efficiency Assessment Pilot Study had been carried out in an Asian least developed country. | UN | ولاحظ بارتياح أن الدراسة النموذجية الأولى لتقييم الكفاءة التجارية قد نفذت في بلد آسيوي من أقل البلدان نمواً. |
He noted with satisfaction that the need to preserve the effectiveness of sanctions regimes had also received attention in the report. | UN | ولاحظ مع الارتياح أن التقرير إهتم أيضا بضرورة الحفاظ على فاعلية نظم الجزاءات. |
In this regard, I have noted with satisfaction that the Preparatory Committee requested a report from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on progress in achieving the goals of education for all. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت مع الارتياح أن اللجنة طلبت من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع. |
It noted with satisfaction that the death penalty was no longer applicable to civilians. | UN | ولاحظت بارتياح أن عقوبة الإعدام ما عادت تطبق على المدنيين. |
Slovenia attached great importance to the comprehensive approach to all human rights and noted with satisfaction that the mandate of the High Commissioner included promoting and protecting the realization of the right to development and enhancing support from relevant bodies of the United Nations system for that purpose. | UN | وتعلق سلوفينيا أهمية كبيرة على النهج الشامل ازاء حقوق الانسان كلها وتلاحظ مع الارتياح أن من ولاية المفوض السامي تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وزيادة الدعم من الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة لهذا الغرض. |
Belarus noted with satisfaction that Nigeria had accepted these recommendations and indicated its willingness to implement them. | UN | ولاحظت مع الارتياح أن نيجيريا كانت قد قبلت هذه التوصيات، وأشارت إلى رغبتها في تنفيذها. |