"notes also that" - Translation from English to Arabic

    • تلاحظ أيضا أن
        
    • تلاحظ أيضا أنه
        
    • يلاحظ أيضا أن
        
    • يلاحظ أيضاً أن
        
    • وتلاحظ أيضا أن
        
    • وتلاحظ أيضا أنه
        
    9. notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN ٩ - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها ما زال ضروريا في كافة ميادين العمل؛
    10. notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN ٠١ - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها مازال ضروريا في ميادين العمل كافة؛
    10. notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN ٠١ - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها ما زال ضروريا في ميادين العمل كافة؛
    It notes also that the Government does not appear to be considering the incorporation of all Covenant rights into domestic law or the ratification of the Optional Protocol; individuals are thus unable to invoke all the rights conferred under the Covenant before national courts or before the Human Rights Committee. UN وهي تلاحظ أيضا أنه يبدو أن الحكومة لا تفكر في إدراج جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد في القانون الداخلي أو التصديق على البروتوكول الاختياري؛ وأنه لا يتسنى لﻷفراد بالتالي أن يحتجوا بجميع الحقوق الممنوحة بموجب العهد أمام المحاكم الوطنية أو أمام اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    2. notes also that New Zealand delivered its submission in April 2006 and it is expected that in the next three years a large number of new submissions will be made to the Commission; UN 2 - يلاحظ أيضا أن نيوزيلندا قدمت طلبها في نيسان/أبريل 2006 وأن من المتوقع تقديم عدد كبير من الطلبات الجديدة إلى اللجنة في غضون السنوات الثلاث المقبلة؛
    12. notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN 12 - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها لا يزال ضروريا في ميادين العمل كافة؛
    The CTC notes the list of crimes relevant to the implementation of those international instruments that is set out in Appendix 1 to the supplementary report but notes also that many of them do not appear to be specific to the international instruments concerned. UN وتلاحظ اللجنة قائمة الجرائم المتصلة بتنفيذ تلك الصكوك الدولية والواردة في الملحق 1 من التقرير التكميلي، ولكنها تلاحظ أيضا أن العديد منها لا يبدو متصلا تحديدا بالصكوك الدولية المعنية.
    12. notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN 12 - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها لا يزال ضروريا في جميع ميادين العمل؛
    3. notes also that States that have ratified the Kyoto Protocol welcome its ratification by the Russian Federation, which satisfies the requirements for the Kyoto Protocol to enter into force; UN 3 - تلاحظ أيضا أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحب بتصديق الاتحاد الروسي عليه وهو ما من شأنه أن يفي بشروط دخول البروتوكول حيز النفاذ؛
    10. notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN ٠١ - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها ما زال ضروريا في ميادين العمل كافة؛
    10. notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN ١٠ - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها لا يزال ضروريا في جميع ميادين العمل؛
    10. notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN ١٠ - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها ما زال ضروريا في جميع ميادين العمل؛
    9. notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN ٩ - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها ما زال ضروريا في كافة ميادين العمل؛
    10. notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN ١٠ - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها ما زال ضروريا في جميع ميادين العمل؛
    10. notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN ١٠ - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها لا يزال ضروريا في جميع ميادين العمل؛
    9. notes also that the functioning of the Agency remains essential in all fields of operation; UN ٩ - تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها ما زال ضروريا في كافة ميادين العمل؛
    7. notes also that the Organization of African Unity has agreed that an international refugee day may coincide with Africa Refugee Day on 20 June; UN 7 - تلاحظ أيضا أن منظمة الوحدة الأفريقية وافقت على إمكان أن يتزامن يوم دولي للاجئين مع يوم اللاجئين الأفريقيين الموافق 20 حزيران/يونيه؛
    It notes also that the Government does not appear to be considering the incorporation of all Covenant rights into domestic law or the ratification of the Optional Protocol; individuals are thus unable to invoke all the rights conferred under the Covenant before national courts or before the Human Rights Committee. UN وهي تلاحظ أيضا أنه يبدو أن الحكومة لا تفكر في إدراج جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد في القانون الداخلي أو التصديق على البروتوكول الاختياري؛ وأنه لا يتسنى لﻷفراد بالتالي أن يحتجوا بجميع الحقوق الممنوحة بموجب العهد أمام المحاكم الوطنية أو أمام اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    18. notes also that a study to review the options for Tokelau's future self-determination is recommended in the report, and further notes the willingness expressed by the United Nations Development Programme to assist in this regard upon request from Tokelau; UN 18 - تلاحظ أيضا أنه قد أُوصي في التقرير بإجراء دراسة لاستعراض خيارات تقرير المصير في توكيلاو مستقبلا وتلاحظ أيضا ما أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد متى طلبتها توكيلاو؛
    2. notes also that New Zealand delivered its submission in April 2006 and it is expected that in the next three years a large number of new submissions will be made to the Commission; UN 2 - يلاحظ أيضا أن نيوزيلندا قدمت طلبها في نيسان/أبريل 2006، وأن من المتوقع تقديم عدد كبير من الطلبات الجديدة إلى اللجنة في غضون السنوات الثلاث المقبلة؛
    notes also that amounts of compensation to be distributed to 19 individual claimants have been reduced in the amount of USD 862,193to take into account compensation that the individual claimants have already received in category " C " for the losses reviewed by the category " E4 " panel of Commissioners in the report, UN 9- يلاحظ أيضاً أن مبالغ التعويض المقرر توزيعها على 19 من أصحاب المطالبات الفردية قد خفضت بمقدار 193 862 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لمراعاة التعويض الذي سبق أن حصل عليه أصحاب المطالبات الفردية في الفئة " جيم " بشأن الخسائر التي استعرضها فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " في التقرير؛
    It notes also that the Family Code provides for the husband to be the head of the family and for the possibility of polygamous marriage, and that it precludes a woman from marrying a non—Muslim while the same restriction does not apply to a man. UN وتلاحظ أيضا أن قانون اﻷسرة ينص على أن يكون الزوج هو رب اﻷسرة، وعلى إمكانية تعدد الزوجات، وأنه يمنع المرأة من أن تتزوج شخصا غير مسلم بينما لا ينطبق نفس هذا التقييد على الرجل.
    It notes also that it is proposed to establish 10 new extrabudgetary posts in the biennium 2008-2009. UN وتلاحظ أيضا أنه يقترح إنشاء 10 وظائف جديدة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية في فترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more