"notes from paragraph" - Translation from English to Arabic

    • تلاحظ من الفقرة
        
    However, the Committee notes from paragraph 7 of the report that the specific options with regard to the location of the data centre are still under review. UN لكن اللجنة تلاحظ من الفقرة 7 في التقرير، أن استعراض الخيارات المحدّدة المتاحة بالنسبة إلى مكان مركز البيانات ما زال مستمراً.
    The Committee also notes from paragraph 2.93 that one General Service (Other level) post has been proposed for abolition in library services, Geneva. UN كما تلاحظ من الفقرة ٢-٣٩ اقتراح إلغاء وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( في خدمات المكتبة في جنيف.
    However, the Committee notes from paragraph 27D.40 that the issue of establishing a unit in charge of all information technology at the Secretariat will be pursued in the context of setting up a common maintenance service for the United Nations and other participants using IMIS. UN بيد أن اللجنة تلاحظ من الفقرة ٧٢ دال - ٠٤ أن مسألة إنشاء وحدة تتكفل بتكنولوجيا المعلومات كلها في اﻷمانة العامة ستجري متابعتها في سياق إقامة دائرة صيانة مشتركة لﻷمم المتحدة وغيرها من المشاركين في استعمال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    7. However, the Advisory Committee notes from paragraph 26 of the report that, based on 22 months' data, the average actual vacancy rate for these categories of staff are estimated at 12.8 and 7.6 per cent, respectively. UN ٧ - إلا أن اللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ٢٦ من التقرير أنه بالاستناد إلى البيانات المتعلقة بفترة ٢٢ شهرا، يقدر معدلا الشغور الفعليان لهاتين الفئتين من الموظفين ﺑ ١٢,٨ و ٧,٦ في المائة على التوالي.
    25. The Advisory Committee notes from paragraph 4 of document A/51/191/Add.1 that the operational plan and requirements are as set out in paragraphs 35 to 38 of the Secretary-General's report of 5 June 1996 (S/1996/416). UN ٢٥ - واللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ٤ من الوثيقة A/51/191/Add.1 أن الخطة التشغيلية والاحتياجات ترد في الفقرات من ٣٥ إلى ٣٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ )S/1996/416(.
    However, the Advisory Committee notes from paragraph 27A.1 of the proposed programme budget that the Department continues to be referred to as the Department of Administration and Management to be in charge of the " re-orientation and transformation of the management of the United Nations " . UN بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ٢٧ ألف - ١ من الميزانية البرناجية المقترحة استمرار اﻹشارة إلى اﻹدارة بوصفها إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم التي ستتولى " إعادة توجيه وتغيير إدارة اﻷمم المتحدة " .
    7. However, the Advisory Committee notes from paragraph 4 of the Secretary-General's report that in the limited amount of time since the High Commissioner took up his duties on 31 March 1994, it has not been possible for him to complete a review of the current organizational arrangements for his Office in particular and the Centre as a whole, and to fully assess his requirements. UN ٧ - بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام أنه لم يتسن للمفوض السامي، في الفترة القصيرة التي تلت تعيينه في ٣١ اذار/مارس ١٩٩٤، أن يستكمل استعراض الترتيبات التنظيمية الراهنة لمكتبه بوجه خاص وللمركز بوجه عام، أو أن يضع تقديرا كاملا لاحتياجاته.
    However, the Advisory Committee notes from paragraph 27A.1 of the proposed programme budget that the Department continues to be referred to as the Department of Administration and Management to be in charge of the " re-orientation and transformation of the management of the United Nations " . UN بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ٢٧ ألف - ١ من الميزانية البرناجية المقترحة استمرار اﻹشارة إلى اﻹدارة بوصفها إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم التي ستتولى " إعادة توجيه وتغيير إدارة اﻷمم المتحدة " .
    7. However, the Advisory Committee notes from paragraph 4 of the Secretary-General's report that in the limited amount of time since the High Commissioner took up his duties on 31 March 1994, it has not been possible for him to complete a review of the current organizational arrangements for his office in particular and the Centre as a whole, and to fully assess his requirements. UN ٧ - بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام أنه لم يتسن للمفوض السامي، في الفترة القصيرة التي تلت تعيينه، أن يستكمل استعراض الترتيبات التنظيمية الراهنة لمكتبه بوجه خاص وللمركز بوجه عام، أو أن يضع تقديرا كاملا لاحتياجاته.
    Nevertheless, the Committee notes from paragraph 18 of the Secretary-General's budget report (A/56/624) that the strength of military contingent personnel will be reduced from its current level to about 5,000 personnel by June 2002 through scheduled troop rotations, reflecting a difference of 1.11 months. UN غير أن اللجنة تلاحظ من الفقرة 18 من تقرير الأمين العام عن الميزانية (A/56/624) بأن قوام القوة العسكرية سيخفض من مستواه الحالي إلى حوالي 000 5 فرد بحلول شهر حزيران/يونيه 2002 من خلال تناوب القوات، مما يمثل فرقا يبلغ 1.11 شهرا.
    However, the Committee notes from paragraph 25.33 that additional capacity is envisaged through the development of rosters, the expansion of equipment reserves for rapid deployment to the field and increased cooperation with Governments and relief agencies providing personnel and equipment to the office during emergencies. UN كما أن اللجنة تلاحظ من الفقرة 25-33 أن من المزمع تعزيز قدرة المكتب من خلال وضع قوائم وزيادة مخزونات المعدات اللازمة للانتشار السريع في الميدان وزيادة التعاون مع الحكومات ووكالات الإغاثة التي تمد المكتب بالأفراد والمعدات خلال حالات الطوارئ.
    12. The Advisory Committee notes from paragraph 24 of the Secretary-General's report (A/48/849/Add.1) that the implementation of the specific requests made by the Security Council in paragraphs 3 and 4 of its resolution 898 (1994) would be achieved by a reduction of troops, including a number of support elements. UN ١٢ - واللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ٢٤ من تقرير اﻷمين العام (A/48/849/Add.1) أن تنفيذ الطلبات المحددة التي ذكرها مجلس اﻷمن في الفقرتين ٣ و ٤ من قراره ٨٩٨ )١٩٩٤( يمكن الاضطلاع به من خلال خفض عدد القوات، بما في ذلك بعض عناصر الدعم.
    11. As for 1996-1997, the Advisory Committee notes from paragraph 10 of the statement that the Secretary-General expects to submit revised estimates for 1996-1997 to the General Assembly " to finance additional staff to service the Working Group in 1996 " . UN ١١ - أما فيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ١٠ من البيان أن اﻷمين العام يتوقع تقديم تقديرات منقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الى الجمعية العامة " لتمويل الموظفين اﻹضافيين الذين سيضطلعون بخدمة الفريق العامل في عام ١٩٩٦ " .
    11. As for the biennium 1996-1997, the Advisory Committee notes from paragraph 10 of the statement that the Secretary-General expects to submit revised estimates for 1996-1997 to the General Assembly " to finance additional staff to service the Working Group in 1996 " . UN ١١ - أما فيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ١٠ من البيان أن اﻷمين العام يتوقع تقديم تقديرات منقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الى الجمعية العامة " لتمويل الموظفين اﻹضافيين الذين سيضطلعون بخدمة الفريق العامل في عام ١٩٩٦ " .
    In addition, the Committee notes from paragraph 28 of the report of the Secretary-General to the Security Council (S/1999/1003) that the trust fund established by the World Bank to finance the plan for the disarmament, demobilization and reintegration into society of an estimated 45,000 fighters in Sierra Leone had received approximately $19 million in contributions. UN كذلك، تلاحظ من الفقرة ٢٨ من تقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس اﻷمن (S/1999/1003) أن الصندوق الاستئماني الذي أنشأه البنك الدولي لتمويل خطة نزع سلاح ٠٠٠ ٤٥ من المقاتلين في سيراليون، وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، تلقﱠى بدوره مساهمات تقدر بمبلغ ١٩ مليون دولار تقريبا.
    Furthermore, the Committee notes from paragraph 18 of the report of the Secretary-General to the Security Council (S/1995/1012) that the quartering was finally launched on 20 November 1995 and that " this process is almost one year later than intended and is proceeding at a very slow pace " . UN كذلك فإن اللجنة تلاحظ من الفقرة ١٨ من تقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس اﻷمن (S/1995/1012) أن اﻹيواء بدئ به أخيرا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وأن " هذه العملية قد تأخرت قرابة عام واحد عن الموعد المقصود، وهي تجري ببطء شديد " .
    15. The Committee further notes from paragraph 27 of the report that, after all personnel leave the mission area by 15 September 1996, the Secretary-General proposes to retain a team of one Professional and two General Service staff to complete the remaining accounting and financial tasks at Headquarters for a period of four months each through 31 January 1997. UN ١٥ - كذلك فإن اللجنة تلاحظ من الفقرة ٢٧ من التقرير أنه، بعد أن يغادر جميع اﻷفراد منطقة البعثة بحلول ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، يقترح اﻷمين العام الاحتفاظ بفريق يتألف من موظف من الفئة الفنية وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة لاستكمال المهام المحاسبية والمالية المتبقية في المقر لفترة أربعة أشهر لكل منهم حتى غاية ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    26. With specific reference to the decrease of $23,335,900, or 4.4 per cent, in the proposed budget for UNMIL for 2012/13, the Advisory Committee notes from paragraph 22 of the Secretary-General's report that $12,155,900, or 52.1 per cent, of that decrease is attributable to the fact that the resources approved for electoral support during the 2011/12 period will not be required during the 2012/13 period. UN 26 - وفيما يتصل على وجه التحديد بالنقصان البالغ قدره 900 335 23 دولار أو 4.4 في المائة، في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2012/2013، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة 22 من تقرير الأمين العام أن مبلغ 900 155 12 دولار أو 52.1 في المائة من هذا النقصان راجع إلى أن الموارد المُوافَق عليها لدعم الانتخابات أثناء الفترة 2011/2012 لن تكون مطلوبة أثناء الفترة 2012/2013.
    7. As regards the interest (discount) rate applicable to lump-sum commutation of periodic benefits under article 28 (g) of the Regulations of the Fund, the Advisory Committee notes from paragraph 63 that the Board decided to retain the current 6.5 per cent rate and requested the Committee of Actuaries to re-examine this matter in all its aspects. UN ٧ - وفيما يتعلق بسعر الفائدة )معدل الخصم( الساري على المبلغ المقطوع المستعاض به عن الاستحقاقات الدورية عملا بنص المادة ٢٨ )ز( من النظام اﻷساسي للصندوق، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ٦٣ أن المجلس قد قرر مواصلة اﻷخذ بالنسبة المئوية الحالية البالغ قدرها ٦,٥ في المائة وطلب إلى لجنة الاكتواريين إعادة دراسة هذه المسألة بجميع جوانبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more