"notes the increase" - Translation from English to Arabic

    • تلاحظ الزيادة
        
    • تلاحظ زيادة
        
    • يلاحظ الزيادة التي طرأت
        
    • ينوّه بالزيادة
        
    15. notes the increase by the Government of France in financial assistance to the Territory, amounting to 910 million euros in 2005 for health, education, payment of public-service salaries and funding development schemes; UN 15 - تلاحظ الزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي بلغت 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛
    13. notes the increase by the Government of France in financial assistance to the Territory, amounting to 910 million euros in 2005 for health, education, payment of public-service salaries and funding development schemes; UN 13 - تلاحظ الزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي بلغت 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛
    2. notes the increase in the market value of the assets of the Fund and the positive returns achieved during the biennium and, in particular, the 4.3 per cent annualized real rate of return over the 46year period ending on 31 March 2006; UN 2 - تلاحظ الزيادة في القيمة السوقية لأصول الصندوق وتحقيق عائدات إيجابية خلال فترة السنتين، ولا سيما المعدل الحقيقي السنوي للعائد في فترة الـ 46 سنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2006 وهو 4.3 في المائة؛
    8. notes the increase in exceptions authorized by the Secretary-General in accordance with resolution 42/214, and requests the Secretary-General to make every effort to better govern the granting of such exceptions; UN 8 - تلاحظ زيادة الاستثناءات التي يأذن بها الأمين العام وفقا للقرار 42/214، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده لإدارة منح هذه الاستثناءات على نحو أفضل؛
    notes the increase in extrabudgetary resources, while recognizing that technical assistance should be grounded on the São Paulo Consensus, and also agrees to explore the possibility of alternative sources and mechanisms of funding to undertake studies on issues of special interest to developing countries; UN 36 - ينوّه بالزيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية، مُقرّا في الوقت ذاته بوجوب أن تكون المساعدة التقنية قائمة على توافق آراء ساو باولو، ويتفق أيضا على النظر في إمكانية إيجاد مصادر وآليات تمويل بديلة من أجل إجراء دراسات عن المسائل التي تحظى باهتمام خاص لدى البلدان النامية؛
    15. notes the increase by the Government of France in financial assistance to the Territory, amounting to 910 million euros in 2005 for health, education, payment of public-service salaries and funding development schemes; UN 15 - تلاحظ الزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي بلغت 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛
    10. notes the increase in the number of high-level posts, and requests the Secretary-General to review this matter and to report thereon, in the context of his next budget presentation; UN 10 - تلاحظ الزيادة في عدد وظائف الرتب العليا وتطلب إلى الأمين العام استعراض هذه المسألة والإفادة عنها في سياق عرض الميزانية القادم؛
    10. notes the increase in the number of high-level posts, and requests the Secretary-General to review this matter and to report thereon in the context of his next budget presentation; UN 10 - تلاحظ الزيادة في عدد وظائف الرتب العليا وتطلب إلى الأمين العام استعراض هذه المسألة والإفادة عنها في سياق عرض الميزانية القادم؛
    13. notes the increase by the Government of France in financial assistance to the Territory, amounting to 910 million euros in 2005 for health, education, payment of public-service salaries and funding development schemes; UN 13 - تلاحظ الزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي تبلغ 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛
    13. notes the increase by the Government of France in financial assistance to the Territory, amounting to 910 million euros in 2005 for health, education, payment of public-service salaries and funding development schemes; UN 13 - تلاحظ الزيادة في المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم، والتي بلغت 910 ملايين يورو في عام 2005 من أجل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛
    2. notes the increase in the market value of the assets of the Fund and the positive returns achieved during the biennium and, in particular, the 4.3 per cent annualized real rate of return over the 46-year period ending on 31 March 2006; UN 2 - تلاحظ الزيادة في القيمة السوقية لأصول الصندوق وتحقيق عائدات إيجابية خلال فترة السنتين، ولا سيما المعدل الحقيقي السنوي للعائد في فترة الـ 46 سنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2006 وهو 4.3 في المائة؛
    2. notes the increase in the market value of the assets of the Fund and the positive returns achieved during the biennium and, in particular, the 4.3 per cent annualized real rate of return over the 46-year period ending 31 March 2006; UN 2- تلاحظ الزيادة في القيمة السوقية لأصول الصندوق وتحقيق عائدات إيجابية خلال فترة السنتين، ولا سيما المعدل الحقيقي السنوي للعائد في فترة الـ 46 سنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2006 وهو 4.3 في المائة؛
    As regards the provision for rations, the Committee notes the increase made from 30 to 60 days of contingency rations for 44 military observers and 26 international staff indicated in paragraph 2 of annex II.C. UN أما فيما يتعلق بالمبلغ المدرج في إطار بند الجرايات، فإن اللجنة تلاحظ الزيادة في جرايات الطوارئ من ٣٠ الــى ٦٠ يومــا بالنسبــة ﻟ ٤٤ مراقبا عسكريــا و ٢٦ موظفــا دوليا علــى النحو المبين في الفقرة ٢ من المرفق الثاني - جيم.
    19. notes the increase in the number of ex post facto cases, and requests the Secretary-General to continue to take appropriate actions in order to minimize that practice to those cases which fully comply with the criteria of exigency; UN 19 - تلاحظ الزيادة التي طرأت على عدد حالات الموافقة بأثر رجعي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الإجراءات المناسبة من أجل تقليص هذه الممارسة إلى أدنى حد بحيث تقتصر على الحالات التي تتماشى تماما مع معايير الضرورة؛
    19. notes the increase in the number of ex post facto cases, and requests the Secretary-General to continue to take appropriate action in order to minimize that practice to those cases which fully comply with the criteria of exigency; UN 19 - تلاحظ الزيادة التي طرأت على عدد الحالات ذات الأثر الرجعي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الإجراءات المناسبة من أجل تقليص تلك الممارسة إلى أدنى حد بحيث تقتصر على الحالات التي تتماشى تماما مع معايير الضرورة؛
    21. notes the increase in non-core resources, including cost-sharing, trust funds and non-traditional sources of financing, as a mechanism to supplement the means of operational activities for development, contributing to an increase in total resources, while recognizing that non-core resources are not a substitute for core resources; UN 21 - تلاحظ الزيادة في الموارد غير الأساسية، بما في ذلك تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية والمصادر غير التقليدية للتمويل، بوصفها آلية لتكملة الموارد المالية المتاحة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، مما أسهم في زيادة الموارد الإجمالية، مع التسليم بأن الموارد غير الأساسية ليست بديلا عن الموارد الأساسية؛
    3. notes the increase in aircraft rental costs, particularly for rotary wing aircraft, and requests the Secretary-General to continue his efforts to achieve economies of scale and efficiencies in air operations through better planning and optimal use of available resources without undermining safety and operational requirements and rotation and troop deployment cycles; UN 3 - تلاحظ الزيادة في تكاليف استئجار الطائرات، وخصوصا فيما يتعلق بالطائرات المروحية، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تحقيق وفورات الحجم وزيادة أوجه الكفاءة في العمليات الجوية من خلال تحسين التخطيط والاستخدام الأمثل للموارد المتاحة دون تقويض السلامة والاحتياجات التشغيلية ودورات تناوب القوات ونشرها؛
    118. notes the increase in proposed resources for external support for strengthening the information technology platform; UN 118 - تلاحظ زيادة الموارد المقترحة للدعم الخارجي لتعزيز برنامج تكنولوجيا المعلومات؛
    8. notes the increase in exceptions authorized by the Secretary-General in accordance with resolution 42/214, and requests the Secretary-General to make every effort to better govern the granting of such exceptions; UN 8 - تلاحظ زيادة الاستثناءات التي يأذن بها الأمين العام وفقا للقرار 42/214، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده لإدارة منح هذه الاستثناءات على نحو أفضل؛
    notes the increase in extrabudgetary resources, while recognizing that technical assistance should be grounded on the São Paulo Consensus, and also agrees to explore the possibility of alternative sources and mechanisms of funding to undertake studies on issues of special interest to developing countries; UN 17- ينوّه بالزيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية، مُقرّاً في الوقت ذاته بوجوب أن تكون المساعدة التقنية قائمة على توافق آراء ساو باولو، ويتفق أيضاً على النظر في إمكانية إيجاد مصادر وآليات تمويل بديلة من أجل إجراء دراسات عن المسائل التي تحظى باهتمام خاص لدى البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more