"notes the progress made in" - Translation from English to Arabic

    • تلاحظ التقدم المحرز في
        
    • يلاحظ التقدم المحرز في
        
    • تحيط علما بالتقدم المحرز في
        
    • وتلاحظ التقدم المحرز في
        
    • تنوه بالتقدم المحرز في
        
    • تلاحظ التقدُّم المحرز في
        
    • علماً بالتقدم المحرز في
        
    • يشير إلى التقدم المحرز في
        
    The Advisory Committee notes the progress made in the physical verification of non-expendable assets and looks forward to 100 per cent verification. UN واللجنة الاستشارية تلاحظ التقدم المحرز في التحقق المادي من الأصول غير المستهلكة وتتطلع إلى إنجاز التحقق بتمامه.
    3. notes the progress made in the implementation of these commitments and agreements and that much remains to be done in this context; UN 3 - تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ تلك الالتزامات والاتفاقات وأنه لا يزال ثمة قدر كبير يتعين القيام به في هذا الصدد؛
    3. notes the progress made in the implementation of these commitments and agreements and that much remains to be done in this context; UN 3 - تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ هذه الالتزامات والاتفاقات وأنه لا يزال ثمة قدر كبير يتعين القيام به في هذا الصدد؛
    “15. notes the progress made in the area of demining, encourages both parties to intensify their demining efforts, and stresses the need for continued commitment to peace by destroying stockpiles of landmines; UN " ١٥ - يلاحظ التقدم المحرز في مجال إزالة اﻷلغام، ويشجع كلا الطرفين على تكثيف جهودهما المبذولة في مجال إزالة اﻷلغام، ويشدد على ضرورة استمرار الالتزام بالسلام من خلال تدمير مخزونات اﻷلغام اﻷرضية؛
    15. notes the progress made in the area of demining, encourages both parties to intensify their demining efforts and stresses the need for continued commitment to peace by destroying stockpiles of landmines; UN ١٥ - يلاحظ التقدم المحرز في مجال إزالة اﻷلغام، ويشجع كلا الطرفين على تكثيف جهودهما المبذولة في مجال إزالة اﻷلغام، ويشدد على ضرورة استمرار الالتزام بالسلام بتدمير مخزونات اﻷلغام البرية؛
    20. notes the progress made in the area of staff training, and requests the Secretary-General to develop further a formal training programme for all procurement staff; UN ٢٠ - تحيط علما بالتقدم المحرز في مجال تدريب الموظفين، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل وضع برنامج تدريبي رسمي لجميع موظفي المشتريات؛
    2. notes the progress made in the areas of post-conflict peace-building and preventive diplomacy and peacemaking; UN ٢ - تلاحظ التقدم المحرز في مجالات بناء السلام بعد انتهاء الصراعات والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام؛
    9. notes the progress made in the thematic programmes of work of the Convention on Biological Diversity; UN 9 - تلاحظ التقدم المحرز في برامج العمل المواضيعية لاتفاقية التنوع البيولوجي؛
    10. notes the progress made in developing a multi-year plan of action on biodiversity for development based on the framework for South-South cooperation; UN 10 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية استنادا إلى إطار التعاون بين بلدان الجنوب؛
    " 7. notes the progress made in the negotiation of an international regime on access to genetic resources and benefit-sharing and the decision to conclude negotiations by 2010, and urges parties to make every effort to complete the negotiation process within the established time frame; UN " 7 - تلاحظ التقدم المحرز في التفاوض بشأن وضع نظام دولي للوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم منافعها، والتوصل إلى قرار باختتام المفاوضات بحلول عام 2010، وتحث الأطراف على بذل قصارى جهودها للانتهاء من عملية التفاوض في الإطار الزمني المحدد؛
    2. notes the progress made in that process, coordinated by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in its capacity as technical secretariat; UN 2 - تلاحظ التقدم المحرز في تلك العملية التي تنسقها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بصفتها أمانةً تقنية؛
    2. notes the progress made in the implementation of the communications strategy, encourages the Secretary-General of UNCTAD to continue his efforts and welcomes the new and targeted products for specific audiences; UN 2- تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وتشجع الأمين العام للأونكتاد على مواصلة جهوده، وترحب بالمنتجات الجديدة التي تستهدف جمهوراً محدداً؛
    10. notes the progress made in developing a multi-year plan of action on biodiversity for development based on the framework for South-South cooperation; UN 10 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية استنادا إلى إطار التعاون بين بلدان الجنوب؛
    15. notes the progress made in the area of demining, encourages both parties to intensify their demining efforts and stresses the need for continued commitment to peace by destroying stockpiles of landmines; UN ١٥ - يلاحظ التقدم المحرز في مجال إزالة اﻷلغام، ويشجع كلا الطرفين على تكثيف جهودهما المبذولة في مجال إزالة اﻷلغام، ويشدد على ضرورة استمرار الالتزام بالسلام بتدمير مخزونات اﻷلغام البرية؛
    3. notes the progress made in addressing the recommendations of the Board of Auditors (A/63/5/Add.1); UN 3 - يلاحظ التقدم المحرز في معالجة توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/63/5/Add.1)؛
    3. notes the progress made in addressing the recommendations of the Board of Auditors (A/63/5/Add.1); UN 3 - يلاحظ التقدم المحرز في معالجة توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/63/5/Add.1)؛
    20. notes the progress made in the area of staff training, and requests the Secretary-General to develop further a formal training programme for all procurement staff; UN ٢٠ - تحيط علما بالتقدم المحرز في ميدان تدريب الموظفين وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل وضع برنامج تدريبي رسمي لجميع موظفي المشتريات؛
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the comprehensive statistical analysis of the financing of operational activities for development of the United Nations system for 2007, and notes the progress made in broadening and improving the reporting, in line with paragraph 28 of its resolution 62/208; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة في عام 2007، وتلاحظ التقدم المحرز في توسيع نطاق التقارير وتحسينها بما يتمشى والفقرة 28 من قرارها 62/208؛
    1. notes the progress made in the implementation of the recommendations. Nevertheless, requests that efforts be strengthened to fully implement the recommendations of the independent evaluation on an equitable basis; UN 1- تنوه بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات وتطلب، مع ذلك، تعزيز الجهود المبذولة من أجل التنفيذ الكامل للتوصيات المنبثقة عن التقييم المستقل على أساس منصف؛
    1. notes the progress made in the development of the thematic and regional programme approach in consultation with Member States, to the programme of work of the United Nations Office on Drugs and Crime and in ensuring the full complementarity of the thematic and regional programmes; UN 1- تلاحظ التقدُّم المحرز في استحداث نهج البرامج المواضيعية والإقليمية لبرنامج عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، وفي ضمان التكامل التام بين البرامج المواضيعية والإقليمية؛
    It also notes the progress made in the strengthening of cooperation between the United Nations and its agencies and the OIC. UN كما يحيط علماً بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    notes the progress made in the implementation of the Partnership and welcomes the report submitted by the cochairs of the Partnership; UN 2 - يشير إلى التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة ويرحّب بالتقرير المقدَّم من الرئيسين المشاركين في الشراكة()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more