"notes with appreciation that the" - Translation from English to Arabic

    • تلاحظ مع التقدير أن
        
    • علماً مع التقدير بأن
        
    • يلاحظ مع التقدير أن
        
    • يسجل مع التقدير أن اللجنة
        
    • علماً مع التقدير بما ورد في
        
    • وتلاحظ مع التقدير أن
        
    • تلاحظ مع التقدير قيام
        
    It also notes with appreciation that the State party's armed forces provide training on the Optional Protocol and related issues in collaboration with Save the Children Sweden. UN كما تلاحظ مع التقدير أن القوات المسلحة للدولة الطرف توفر التدريب فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري والمسائل ذات الصلة بالتعاون مع فرع اتحاد إنقاذ الطفولة في السويد.
    28. notes with appreciation that the majority of troop- and police-contributing countries provide the capabilities expected of them; UN 28 - تلاحظ مع التقدير أن غالبية البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة توفر القدرات المتوقعة منها؛
    28. notes with appreciation that the majority of troop- and policecontributing countries provide the capabilities expected of them; UN 28 - تلاحظ مع التقدير أن غالبية البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة توفر القدرات المتوقعة منها؛
    It also notes with appreciation that the State party's armed forces provide training on the Optional Protocol and related issues in collaboration with Save the Children Norway. UN كما تحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن القوات المسلحة للدولة الطرف توفر التدريب بشأن البروتوكول الاختياري وما يتصل به من مسائل، بالتعاون مع هيئة إنقاذ الطفولة في النرويج.
    225. The Committee notes with appreciation that the State party's domestic legislation has integrated provisions guaranteeing the participatory rights of children. UN 225- أحاطت اللجنة علماً مع التقدير بأن التشريع الداخلي للدولة الطرف قد أدرج الأحكام التي تكفل الحقوق التشاركية للأطفال.
    4. notes with appreciation that the organization continues setting positive efficiency precedents; UN 4 - يلاحظ مع التقدير أن المكتب مستمر في إرساء سوابق إيجابية في مجال تحقيق الكفاءة؛
    6. notes with appreciation that the Regulations for the Islamic Trade Fair which was prepared by the Islamic Centre for Development of Trade, had been adopted by the Eighteenth Session of the COMCEC. UN 6 - يسجل مع التقدير أن اللجنة الدائمة للتعاون الإقتصادي والتجاري ( كومسيك ) قد اعتمدت النظام الداخلي للمعرض التجاري للدول الإسلامية، والذي أعده المركز الإسلامي لتنمية التجارة.
    28. notes with appreciation that the majority of troop- and policecontributing countries provide the capabilities expected of them; UN 28 - تلاحظ مع التقدير أن غالبية البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة توفر القدرات المتوقعة منها؛
    It notes with appreciation that the Republic of Korea is among the States Parties which have accepted the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted at the 14th meeting of States Parties. UN وهي تلاحظ مع التقدير أن جمهورية كوريا هي من بين الدول اﻷطراف التي قبلت التعديلات المدخلة على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية والمعتمدة في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف.
    " 9. notes with appreciation that the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has chosen the eradication of poverty as a cross-cutting theme of its strategy for 2002-2007; UN " 9 - تلاحظ مع التقدير أن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة قد اختارت موضوع القضاء على الفقر موضوعا شاملا لاستراتيجيتها للفترة 2002 - 2007؛
    15. notes with appreciation that the overall utilization factor for 1997 exceeded the benchmark of 80 per cent, in particular at Geneva and Vienna; UN ١٥ - تلاحظ مع التقدير أن عامل الاستخدام العـام لعـام ١٩٩٧ تجـاوز معامـل الاستخدام ٨٠ فــي المائة، لا سيما في جنيف وفيينا؛
    notes with appreciation that the Commission on Human Rights will keep under review the matter to which the Chairman’s statement refers;”. UN " تلاحظ مع التقدير أن لجنة حقوق اﻹنسان ستبقي المسألة التي يشير إليها بيان الرئيس قيد الاستعراض " .
    3. notes with appreciation that the Commission on Human Rights will keep under review the matter to which the Chairman's statement refers; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير أن لجنة حقوق اﻹنسان سوف تبقي قيد الاستعراض المسألة التي يشير إليها بيان الرئيس؛
    It also notes with appreciation that the State party has established the Children's Parliament as a new mechanism to guarantee children their right to express their views on issues concerning them. UN كما تلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف أنشأت برلمان الأطفال كآلية جديدة لضمان حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بشأن المسائل التي تعنيهم.
    In this context, it notes with appreciation that the domestic law as interpreted by the Superior Court of Justice prohibits extradition to a country where the person concerned may be sentenced to death. UN وفي هذا السياق، تحيط علماً مع التقدير بأن القانون المحلي كما تفسره المحكمة العليا يحظر تسليم الشخص إلى بلد ما حيث يحتمل صدور حكم باﻹعدام على ذلك الشخص.
    358. The Committee notes with appreciation that the State party has made substantial voluntary contributions to the Office of the High Commissioner for Human Rights, earmarked for the preparation of the 2009 Durban Review Conference. UN 358- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الدولة الطرف قدمت تبرعات هامة إلى مفوضية حقوق الإنسان مخصصة للأعمال التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي المزمع عقده في عام 2009.
    487. The Committee notes with appreciation that the State party, in the preparation of the report, encouraged the active involvement of civil society organizations. UN 487- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الدولة الطرف شجعت منظمات المجتمع المدني على المشاركة الفعالة في إعداد هذا التقرير.
    4. The Committee notes with appreciation that the State party, in the preparation of the report, encouraged the active involvement of civil society organizations. UN 4- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الدولة الطرف شجعت على المشاركة الفعالة لمنظمات المجتمع المدني في إعداد هذا التقرير.
    4. notes with appreciation that the organization continues setting positive efficiency precedents; UN 4 - يلاحظ مع التقدير أن المكتب مستمر في إرساء سوابق إيجابية في مجال تحقيق الكفاءة؛
    9. notes with appreciation that the Regulations for the Islamic Trade Fair which was prepared by the Islamic Centre for Development of Trade, had been adopted by the Eighteenth Session of the COMCEC. UN 9 - يسجل مع التقدير أن اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك) قد اعتمدت النظام الداخلي للمعرض التجاري للدول الإسلامية، والذي أعده المركز الإسلامي لتنمية التجارة؛
    The Committee notes with appreciation that the report contains useful and detailed information on developments since the consideration of the fourth periodic report and makes reference to previous concluding observations. UN وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بما ورد في التقرير من معلومات مفيدة ومفصلة عما جدّ من تطورات منذ أن نظرت في التقرير الدوري الرابع وتشير إلى ملاحظاتها الختامية السابقة.
    She notes with appreciation that the Government has invited her to visit Honduras and looks forward to undertaking this mission in the first half of 2001. UN وتلاحظ مع التقدير أن الحكومة دعتها إلى زيارة هندوراس، وتتطلع إلى الاضطلاع بهذه البعثة في النصف الأول من عام 2001.
    29. notes with appreciation that the Office of the High Representative and the United Nations Development Group have issued operational guidelines for United Nations country teams operating in the least developed countries to follow up on the Istanbul Programme of Action at the country level, and requests the United Nations development system to ensure ongoing monitoring and reporting on the implementation of the guidelines; UN 29 - تلاحظ مع التقدير قيام مكتب الممثل السامي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإصدار مبادئ توجيهية عملية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية العاملة في أقل البلدان نموا من أجل متابعة برنامج عمل اسطنبول على الصعيد القطري، وتطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكفل الرصد المستمر لتنفيذ المبادئ التوجيهية وتقديم التقارير عن ذلك التنفيذ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more