"notes with concern that the state" - Translation from English to Arabic

    • تلاحظ بقلق أن الدولة
        
    • تلاحظ مع القلق أن الدولة
        
    • تلاحظ بقلق أنّ الدولة
        
    • علماً مع القلق بأن حالة
        
    • يلاحظ بقلق أن حالة
        
    • وتلاحظ مع القلق أن الدولة
        
    However, it notes with concern that the State party has not yet acceded to the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية.
    However, it notes with concern that the State party has not yet acceded to the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية.
    However, the Committee notes with concern that the State party has put in place extensive restrictions on children's access to information on the Internet. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف وضعت تقييدات واسعة على حصول الأطفال على المعلومات عبر الإنترنت.
    19. While noting that two draft laws on trafficking in persons and on providing assistance to the victims of human trafficking are currently being revised by the parliament, the Committee notes with concern that the State party is a country of origin and transit for trafficked women and girls. UN 19 - بينما تلاحظ اللجنة أنه يجري حاليا في البرلمان تنقيح مشروعي قانونين يتعلقان بالاتجار في الأشخاص وبتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار بالبشر، فإنها تلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف من بلدان المنشأ والعبور للنساء والفتيات المتّجر بهن.
    (9) While welcoming the direct applicability of the Convention, pursuant to article 112 of the Albanian Constitution, the Committee notes with concern that the State party acknowledged during the dialogue that it has no specific information on cases in which the Convention has been invoked and directly applied before the domestic courts (arts. 2 and 10). UN (9) فيما ترحب اللجنة بالانطباق المباشر للاتفاقية وفقاً لأحكام المادة 112 من الدستور الألباني، فإنها تلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف اعترفت أثناء الحوار بأنها لا تملك معلومات محددة بشأن القضايا التي تم بشأنها، أمام المحاكم المحلية، الاحتجاج بالاتفاقية وتطبيقها مباشرة (المادتان 2 و10).
    (17) While taking note of various human rights training programmes initiated by the State party, the Committee notes with concern that the State party does not provide training on the Convention for all immigration officials and that the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol) is not incorporated in the training programme. UN (17) بينما تحيط اللجنة علماً ببرامج التدريب المتعددة المتعلقة بحقوق الإنسان والتي بادرت إليها الدولة الطرف، تلاحظ بقلق أنّ الدولة الطرف لا توفر التدريب بشأن الاتفاقية لجميع الموظفين المسؤولين عن الهجرة وأنّ دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) ليس مدمجاً في برنامج التدريب.
    The Committee notes with concern that the State of emergency proclaimed in 2004 in Grenada was not brought to the attention of the Secretary-General of the United Nations (art. 4). UN وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن حالة الطوارئ التي أعلِن عنها في عام 2004 في غرينادا لم يُسترع إليها انتباه الأمين العام للأمم المتحدة (المادة 4).
    4. notes with concern that the State of productive capacities in LDCs is subject to severe limitations and inadequacies, and that such weak productive capacities are causes and consequences of weak production linkages and a lack of diversification and value addition in their economies; UN 4- يلاحظ بقلق أن حالة القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً تخضع لقيود ونواقص شديدة، وأن ضعف هذه القدرات الإنتاجية هو سبب ونتيجة لضعف روابط الإنتاج والافتقار إلى التنويع وإضافة القيمة في اقتصاداتها؛
    It notes with concern that the State party has not provided any information clarifying the matters raised in the communication. UN وتلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات لتوضيح المسائل التي يثيرها البلاغ.
    However, the Committee notes with concern that the State party has not yet reached its 2015 Millennium Development Goals in that regard. UN لكن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لم تبلغ بعد الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2015 في هذا الصدد.
    However, it notes with concern that the State party remains a source, transit and destination country for women and children trafficked for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لا تزال مصدراً ومعبراً وبلد مقصد للنساء والأطفال المتجّر بهم لأغراض الاستغلال الجنسي والسخرة.
    The Committee, however, notes with concern that the State party has set a 30-year time frame for its plan for deinstitutionalization. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف قد حددت أجلاً زمنياً يمتد لثلاثين عاماً من أجل تحقيق التخلي الكامل عن الرعاية المؤسسية.
    The Committee, however, notes with concern that the State party has set a 30-year time frame for its plan for deinstitutionalization. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف قد حددت أجلاً زمنياً يمتد لثلاثين عاماً من أجل تحقيق التخلي الكامل عن الرعاية المؤسسية.
    However, the Committee notes with concern that the State party did not provide more detailed information about the content of such amendments or a timeline for their enactment and it remains seriously concerned about the narrow definition of rape in the current Penal Code. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات مفصلة بشأن محتوى تلك التعديلات أو الجدول الزمني المحدد لإصدارها، وهي لا تزال تشعر بقلق بالغ بشأن التعريف الضيق لمفهوم الاغتصاب في قانون العقوبات الحالي.
    220. While welcoming the State party's recognition of the important role of non-governmental organizations working on women's issues, the Committee notes with concern that the State party seems to rely too heavily on such organizations in connection with the implementation of the Convention. UN 220 - ولئن أُعرب عن الترحيب باعتراف الدولة الطرف بأهمية دور المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال قضايا المرأة، إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف تبدو وكأنها تعتمد اعتمادا كبيرا جدا على تلك المنظمات فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    10. While commending the adoption of Decree No. 12 of February 2007 whereby the State party withdrew its reservations to articles 20 and 21 of the Convention, the Committee notes with concern that the State party has maintained its general reservation to the Convention as well as its reservation on article 14, which are incompatible with the object and purpose of the Convention. UN 10- تشيد اللجنة باعتماد المرسوم رقم 12 الصادر في شباط/فبراير 2007 الذي سحبت فيه الدولة الطرف تحفظاتها على المادتين 20 و21 من الاتفاقية، لكنها تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لا تزال تحتفظ بتحفظها العام على الاتفاقية فضلاً عن تحفظها على المادة 14 اللذين يتعارضان مع موضوع الاتفاقية وهدفها.
    However, the Committee notes with concern that the State party has not granted ICRC access to detention facilities, despite a number of recommendations made by international bodies, including the General Assembly in its resolutions 59/206 and 60/172, and as noted by the Secretary-General (A/61/489, para. 21). UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لم تتح للجنة الدولية للصليب الأحمر فرصة الوصول إلى مرافق الاحتجاز على الرغم من التوصيات العديدة التي قدمتها هيئات دولية، بما في ذلك الجمعية العامة في قراريها 59/206 و60/172 وعلى النحو الذي أشار إليه الأمين العام (A/61/489، الفقرة 21).
    Direct applicability 9. While welcoming the direct applicability of the Convention, pursuant to article 112 of the Albanian Constitution, the Committee notes with concern that the State party acknowledged during the dialogue that it has no specific information on cases in which the Convention has been invoked and directly applied before the domestic courts (arts. 2 and 10). UN 9- فيما ترحب اللجنة بالانطباق المباشر للاتفاقية وفقاً لأحكام المادة 112 من الدستور الألباني، فإنها تلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف اعترفت أثناء الحوار بأنها لا تملك معلومات محددة بشأن القضايا التي تم بشأنها، أمام المحاكم المحلية، الاحتجاج بالاتفاقية وتطبيقها مباشرة (المادتان 2 و10).
    (14) While appreciating the responses by the State party regarding cases raised by the Committee in which violations of the Convention are alleged, the Committee notes with concern that the State party often presents extensive detail on the alleged crimes committed by individuals rather than providing information on the results of investigations into the allegations of torture. UN (14) بينما تقدر اللجنة الردود التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالحالات التي أثارتها اللجنة والتي يُدعى فيها حدوث انتهاكات للاتفاقية، تلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف كثيراً ما تقدم معلومات مفصلة عن الجرائم التي يدعى أن أشخاصاً ارتكبوها بدلاً من تقديم معلومات عن نتائج التحقيقات في ادعاءات التعذيب.
    (14) While appreciating the responses by the State party regarding cases raised by the Committee in which violations of the Convention are alleged, the Committee notes with concern that the State party often presents extensive detail on the alleged crimes committed by individuals rather than providing information on the results of investigations into the allegations of torture. UN (14) بينما تقدر اللجنة الردود التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالحالات التي أثارتها اللجنة والتي يُدعى فيها حدوث انتهاكات للاتفاقية، تلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف كثيراً ما تقدم معلومات مفصلة عن الجرائم التي يدعى أن أشخاصاً ارتكبوها بدلاً من تقديم معلومات عن نتائج التحقيقات في ادعاءات التعذيب.
    17. While taking note of various human rights training programmes initiated by the State party, the Committee notes with concern that the State party does not provide training on the Convention for all immigration officials and that the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol) is not incorporated in the training programme. UN 17- بينما تحيط اللجنة علماً ببرامج التدريب المتعددة المتعلقة بحقوق الإنسان والتي بادرت إليها الدولة الطرف، تلاحظ بقلق أنّ الدولة الطرف لا توفر التدريب بشأن الاتفاقية لجميع الموظفين المسؤولين عن الهجرة وأنّ دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) ليس مدمجاً في برنامج التدريب.
    The Committee notes with concern that the State of emergency proclaimed in 2004 in Grenada was not brought to the attention of the Secretary-General of the United Nations (art. 4). UN وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن حالة الطوارئ التي أعلِن عنها في عام 2004 في غرينادا لم يُسترع إليها انتباه الأمين العام للأمم المتحدة (المادة 4).
    4. notes with concern that the State of productive capacities in LDCs is subject to severe limitations and inadequacies, and that such weak productive capacities are causes and consequences of weak production linkages and a lack of diversification and value addition in their economies; UN 4 - يلاحظ بقلق أن حالة القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً تخضع لقيود ونواقص شديدة، وأن ضعف هذه القدرات الإنتاجية هو سبب ونتيجة لضعف روابط الإنتاج والافتقار إلى التنويع وإضافة القيمة في اقتصاداتها؛
    It notes with concern that the State party has not provided any information clarifying the matters raised in the communication. UN وتلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات لتوضيح المسائل التي أُثيرت في البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more