"notes with satisfaction that the" - Translation from English to Arabic

    • علماً مع الارتياح بأن
        
    • تلاحظ مع الارتياح أن
        
    • وتلاحظ بارتياح أن
        
    • وتلاحظ مع الارتياح أن
        
    • تلاحظ بارتياح أن
        
    • يحيط علما مع الارتياح بأن قوة
        
    • يلاحظ مع الارتياح أن
        
    • يسجل بارتياح
        
    • ويلاحظ مع الارتياح أن
        
    3. The Committee notes with satisfaction that the amended Constitution of 2003 contains provisions on the prevention of discrimination. UN 3- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدستور المُنقّح عام 2003 يتضمن أحكاماً تتعلق بمنع التمييز العنصري.
    The Committee further notes with satisfaction that the Convention has been published in the Official Gazette, has the force of law and can be invoked by individuals before the courts. UN كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الاتفاقية قد نشرت في جريدة البحرين الرسمية وأن لها قوة القانون ويمكن للأفراد التذرع بها أمام المحاكم.
    1. notes with satisfaction that the Ad Hoc Group of Governmental Experts completed its work on 24 September 1993; UN ١ - تلاحظ مع الارتياح أن فريق الخبراء الحكوميين المخصص قد أنجز أعماله في ٢٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣؛
    2. notes with satisfaction that the International Organization of la Francophonie participates actively in the work of the United Nations, to which it makes a valuable contribution; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تشارك بنشاط في أعمال الأمم المتحدة وتسهم فيها إسهاما قيما؛
    It notes with satisfaction that the report complies with its guidelines and takes into account its latest conclusions concerning the State party. UN وتلاحظ بارتياح أن التقرير يتقيد بالمبادئ التوجيهية ويأخذ في الاعتبار آخر استنتاجاتها بشأن الدولة الطرف.
    It notes with satisfaction that the child-protection teams carry out preventive and rehabilitative programmes such as the establishment of child activity centres and crisis intervention centres for children and families in high-risk areas. UN وتلاحظ مع الارتياح أن هذه الفرق تنفذ برامج وقائية وتأهيلية من قبيل إنشاء مراكز تعنى بأنشطة الطفل ومراكز التدخل في حالة الأزمات خدمةً للأطفال والأسر في المناطق المعرضة لخطر كبير.
    The Committee further notes with satisfaction that the Convention has been published in the Official Gazette, has the force of law and can be invoked by individuals before the courts. UN كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الاتفاقية قد نشرت في جريدة البحرين الرسمية وأن لها قوة القانون ويمكن للأفراد التذرع بها أمام المحاكم.
    The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified, or acceded to all United Nations core human rights treaties and other international human rights treaties the UN 4- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف قد صدَّقت على جميع معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وغيرها من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان،
    73. The Committee notes with satisfaction that the revised asylum policy in place has enhanced the protection of asylum-seeker and refugee children who are unaccompanied or separated from their parents. UN 73- تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بأن سياسة اللجوء المنقحة المعمول بها قد عززت حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين الأطفال الذين لا يرافقهم أحد أو المنفصلين عن آبائهم.
    569. The Committee notes with satisfaction that the revised asylum policy in place has enhanced the protection of asylum-seekers and refugee children who are unaccompanied or separated from their parents. UN 569- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن سياسة اللجوء المنقحة المعمول بها قد عززت حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المنفصلين عنهم.
    4. The Committee notes with satisfaction that the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials are being implemented by the Police Force. UN 4- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن قوات الشرطة تنفذ مبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين.
    3. notes with satisfaction that the benefits of this provisional reform could include the use of two-year employment contracts at the Tribunal; UN 3 - تلاحظ مع الارتياح أن فوائد هذا الإصلاح المؤقت قد تشمل استخدام عقود توظيف مدتها سنتين في المحكمة؛
    3. notes with satisfaction that the benefits of this provisional reform could include the use of two-year employment contracts at the Tribunal; UN 3 - تلاحظ مع الارتياح أن الفوائد التي ستجنى من هذا الإصلاح المؤقت قد تشمل استخدام عقود للعمل في المحكمة مدتها سنتان؛
    2. notes with satisfaction that the International Organization of la Francophonie participates actively in the work of the United Nations, to which it makes a valuable contribution; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تشارك بنشاط في أعمال الأمم المتحدة، مسهمة فيها إسهاما قيما؛
    It notes with satisfaction that the oral information provided by the delegation in introducing the report and replying to questions raised during the dialogue enabled the Committee to obtain a clearer picture of the situation in the State party. UN وهي تلاحظ مع الارتياح أن المعلومات الشفوية التي بيﱠنها الوفد عند تقديمه للتقرير والرد على اﻷسئلة المثارة أثناء الحوار تمكنت اللجنة من الحصول على صورة أكثر وضوحا للحالة في الدولة الطرف.
    It notes with satisfaction that the last parliamentary and presidential elections were conducted in a manner consistent with article 25 of the Covenant. UN وتلاحظ بارتياح أن الانتخابات البرلمانية والرئاسية الأخيرة قد جرت بطريقة تتمشى مع المادة 25 من العهد.
    It notes with satisfaction that the supplementary information provided by the delegation made it possible to engage in a frank and constructive dialogue with the State party. UN وتلاحظ بارتياح أن المعلومات التكميلية التي قدمها الوفد أتاحت قيام حوار صريح وبنﱠاء مع الدولة الطرف.
    It notes with satisfaction that the President of the Russian Federation vetoed the amendments in November 2002. UN وتلاحظ مع الارتياح أن رئيس الاتحاد الروسي اعترض على هذه التعديلات في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    It notes with satisfaction that the Government of Denmark pays a great deal of attention to its activities for the promotion and protection of economic, social and cultural rights in accordance with the obligations undertaken under article 2 of the Covenant. UN وتلاحظ مع الارتياح أن حكومة الدانمرك تمنح قدراً كبيراً من الاهتمام لأنشطتها المتعلقة بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفقاً للالتزامات التي تعهدت بها بموجب المادة 2 من العهد.
    12. The Human Rights Committee notes with satisfaction that the State party has changed the law so that similar violations will no longer occur in the future. UN 12- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان تلاحظ بارتياح أن الدولة الطرف قد غيّرت القانون بحيث لا تحدث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    3. notes with satisfaction that the standard basic executing agency agreements have now all been approved or signed; UN ٣ - يلاحظ مع الارتياح أن الاتفاقات المعيارية اﻷساسية للوكالات المنفذة قد تم اﻵن إقرارها جميعا أو توقيعها؛
    9. notes with satisfaction that the Islamic Development Bank has organized a Trade Policy Course, in collaboration with the Under Secretariat of Foreign Trade of the Republic of Turkey, in May 2002 in Istanbul. UN 9 - يسجل بارتياح تنظيم البنك الإسلامي للتنمية لدورة حول السياسات التجارية ، بالتعاون مع نيابة وزارة التجارة الخارجية بالجمهورية التركية ، في مايو 2002م في اسطنبول.
    It notes with satisfaction that the mission has contributed to easing tensions in the Central African Republic. UN ويلاحظ مع الارتياح أن هذه البعثة أسهمت في تخفيف حدة التوترات في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more