"notification shall" - Translation from English to Arabic

    • إخطار على
        
    • اﻹخطار
        
    • ذلك اﻹشعار
        
    3. Each notification shall be submitted: UN 3 - يقدم كل إخطار على النحو التالي:
    3. Each notification shall be submitted: UN 3 - يقدم كل إخطار على النحو التالي:
    3. Each notification shall be submitted: UN 3 - يقدم كل إخطار على النحو التالي:
    The notification shall state the subject-matter of arbitration and include, in particular, the articles of the Convention, the interpretation or application of which are at issue. UN ويحدد اﻹخطار موضوع التحكيم ويتضمن، بوجه خاص، مواد الاتفاقية التي يكون تفسيرها أو تطبيقها موضوع النزاع.
    This notification shall indicate the number of persons comprising the team who will participate, including the number of diplomatic representatives accompanying the team. UN ويبين هذا اﻹخطار عدد اﻷشخاص المشاركين الذين تتكون منهم الفرقة بما في ذلك عدد الممثلين الدبلوماسيين المرافقين للفرقة.
    3. When a notification of commencement of a proceeding is to be given to foreign creditors, the notification shall: UN ٣ - عندما يتعين إشعار دائنين أجانب ببدء إجراء ما، فإن ذلك اﻹشعار:
    3. Each notification shall be submitted: UN 3 - يقدم كل إخطار على النحو التالي:
    3. Each notification shall be submitted: UN ٣ - يقدم كل إخطار على النحو التالي:
    3. Each notification shall be submitted: UN 3 - يقدم كل إخطار على النحو التالي:
    3. Each notification shall be submitted: UN 3 - يقدم كل إخطار على النحو التالي:
    3. Each notification shall be submitted: UN 3 - يقدم كل إخطار على النحو التالي:
    3. Each notification shall be submitted: UN 3 - يقدم كل إخطار على النحو التالي:
    3. Each notification shall be submitted: UN 3 - يقدم كل إخطار على النحو التالي:
    3. Each notification shall be submitted: UN 3 - يقدم كل إخطار على النحو التالي:
    3. Each notification shall be submitted: UN 3 - يقدم كل إخطار على النحو التالي:
    3. Each notification shall be submitted: UN 3 - يقدم كل إخطار على النحو التالي:
    3. Each notification shall be submitted: UN 3 - يقدم كل إخطار على النحو التالي:
    This notification shall be in the hands of each competent authority prior to the commencement of the shipment, and preferably at least 7 days in advance; UN ويصل اﻹخطار لكل سلطة مختصة قبل بدء الشحن، ويفضل قبل ٧ أيام على اﻷقل من الشحن؛
    Such notification shall be accompanied by available technical data and information, including the results of any environmental impact assessment, in order to enable the notified States to evaluate the possible effects of the planned measures. UN ويكون هذا اﻹخطار مصحوبا بالبيانات والمعلومات التقنية المتاحة، بما في ذلك نتائج أي عملية لتقييم اﻷثر البيئي، من أجل تمكين الدول التي تم إخطارها من تقييم اﻵثار الممكنة للتدابير المزمع اتخاذها.
    The notification shall contain relevant transport information and the report with test results. UN ويتضمن اﻹخطار معلومات النقل ذات الصلة والتقرير مع نتائج الاختبار.
    3. When a notification of commencement of a proceeding is to be given to foreign creditors, the notification shall: UN ٣ - عندما يتعين إشعار دائنين أجانب ببدء إجراء ما، فإن ذلك اﻹشعار:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more