"notifications that" - Translation from English to Arabic

    • الإخطارات التي
        
    • إخطارات
        
    • بالإخطارات التي
        
    Number of notifications that met Annex I requirements UN عدد الإخطارات التي تفي بمتطلبات المرفق الأول
    Number of notifications that did not meet Annex I requirements UN عدد الإخطارات التي لا تفي بمتطلبات المرفق الأول
    She voiced support for the Committee's proposed approach for dealing with notifications that had raised the possibility of intentional misuse. UN وأعربت عن تأييدها لنهج اللجنة المقترح للتعامل مع الإخطارات التي أثارت احتمال سوء الاستخدام المتعمد.
    Reporting period Number of Parties that submitted notifications that met Annex I requirements UN عدد الأطراف التي قدَّمت إخطارات تفي بمتطلبات المرفق الأول
    The secretariat is obliged to inform the Parties of the notifications that it receives under paragraph 3. UN وتلتزم الأمانة بإبلاغ الأطراف بالإخطارات التي تتلقاها بمقتضى الفقرة 3.
    Number of notifications that did not meet Annex I requirements and number of parties UN عدد الإخطارات التي لا تستوفي متطلبات المرفق الأول وعدد الأطراف
    Specific activities will be arranged for parties that enjoy sufficient capacity to take regulatory action but require guidance and support to establish processes for submitting notifications that they have done so. UN وسيتم ترتيب أنشطة خاصة للأطراف التي تتمتع بقدرة كافية لاتخاذ إجراءات تنظيمية ولكن تحتاج إلى توجيه ودعم لإنشاء عمليات لتقديم الإخطارات التي قامت بوضعها.
    Iraq also provided UNMOVIC with the notifications that had been continuously prepared by it from 1999 to 2002 but not sent to the United Nations. UN كما قدم العراق إلى لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش الإخطارات التي كان يقوم بتحضيرها باستمرار من عام 1999 إلى عام 2002، لكنها لم ترسل إلى الأمم المتحدة.
    Under paragraph 4 of the same article, the secretariat must circulate a synopsis of the notifications of final regulatory actions which it has received, including information regarding those notifications that do not contain all the information required under Annex I of the Convention. UN وبموجب الفقرة 4 من ذات المادة، يجب أن تقوم الأمانة بتعميم موجز للإخطارات الواردة إليها بما اتخذ من إجراءات تنظيمية، بما في ذلك المعلومات عن تلك الإخطارات التي لا تحتوي على جميع المعلومات المطلوبة بموجب المرفق الأول للاتفاقية.
    2. notifications that were deemed not to meet the criteria of Annex II UN 2 - الإخطارات التي اعتبرت لا تفي بمعايير المرفق الثاني
    Under paragraph 4 of article 5 of the Convention, the secretariat must circulate a synopsis of the notifications of final regulatory action received, including information regarding those notifications that do not contain all the information required under annex I to the Convention. UN ويجب على الأمانة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من الاتفاقية، أن تعمم موجزا للإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي الوارد لها، بما في ذلك معلومات بشأن الإخطارات التي لا تحتوي على جميع المعلومات المطلوبة بموجب المرفق الأول من الاتفاقية.
    Iraq also provided UNMOVIC with the notifications that had been continuously prepared by it from 1999 to 2002 but not sent to the United Nations. UN كا قدم العراق إلى لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش الإخطارات التي كان يقوم بتحضيرها باستمرار من عام 1999 إلى عام 2002، لكنها لم ترسل إلى الأمم المتحدة.
    Paragraph 4 of the same article obliges the secretariat to circulate a synopsis of all of notifications of final regulatory action which it has received, including information regarding those notifications that do not contain all the information required under Annex I of the Convention. UN وتلزم الفقرة 4 من نفس المادة الأمانة بتعميم مختصر لجميع الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي التي وردت إليها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بهذه الإخطارات التي لا تشتمل على جميع المعلومات التي يشترطها المرفق الأول للاتفاقية.
    Further thought is required on the role of developed countries in the submission of notifications as they would be expected to be in a position to submit notifications that meet the requirements of Annexes I and II of the Convention. UN ويتطلب الأمر إمعان التفكير في دور البلدان متقدمة النمو في تقديم الإخطارات نظراً إلى أنه يكون متوقعاً منها أن تكون في موقف يمكّنها من تقديم الإخطارات التي تستوفي احتياجات المرفقين الأول والثاني من الاتفاقية.
    The Committee raised the issue of how to deal with notifications that covered not only a single substance but also, for example, the salts and esters of the substance. UN 79 - أثارت اللجنة مسألة كيفية التعامل مع الإخطارات التي لا تغطي مادة واحدة فحسب ولكن أيضاً - وعلى سبيل المثال - أملاح واسترات مادة من المواد.
    During some of those consultations, the Committee also discussed requests for guidance or assistance submitted by Member States and received updated compilations from the Chair of the number and type of requests for exemptions to the arms embargo and asset freeze or notifications that had been processed by the Committee. UN وخلال بعض هذه المشاورات، ناقشت اللجنة أيضا طلبات الحصول على التوجيه أو المساعدة المقدمة من الدول الأعضاء، ووافاها رئيس اللجنة بآخر ما استجد من معلومات مجمَّعة عن أعداد وأنواع طلبات الإعفاء من حظر توريد الأسلحة وتجميد الأصول أو الإخطارات التي تولت اللجنة تجهيزها.
    As part of this verification process, the Secretariat liaises with the designated national authorities that have submitted notifications that do not meet the information requirements of Annex I to provide assistance in completing notifications. UN وكجزء من عملية التحقق، تتصل الأمانة بالسلطات الوطنية المعينة التي تقدم إخطارات غير متكاملة وتساعدها على استيفائها.
    Some further thought is needed regarding the role of developed countries, as they are best placed to submit notifications that meet the requirements of Annexes I and II to the Convention. UN وثمة حاجة لمزيد من الدراسة لدور البلدان المتقدمة، نظراً لأن هذه البلدان في وضع أفضل لتقديم إخطارات تستوفي متطلبات المرفقين الأول والثاني بالاتفاقية.
    Six parties submitted notifications that did not meet some of the information requirements of Annex I. Table 2 shows the number of notifications and parties submitting notifications over the reporting period. Table 2 UN وقدَّمت ستة أطراف إخطارات لا تفي ببعض متطلبات معلومات المرفق الأول. ويبين الجدول 2 عدد الإخطارات وعدد الأطراف التي قدمت إخطارات في غضون الفترة التي يغطيها التقرير.
    Further to some discussion about proposals to include examples relating to threshold carcinogens and the difficulties faced by developing countries in restricting the use of chemicals, it was agreed that the Committee should focus only on examples that were relevant to the notifications that it had reviewed. UN وإضافة إلى بعض المناقشات بشأن مقترحات لإدراج أمثلة تتعلق بالعتبات الخاصة بالمسرطنات والصعوبات التي واجهت البلدان النامية في تقييد استخدام هذه المواد الكيميائية، أُتفق على أنه ينبغي للجنة أن تركز فقط على الأمثلة الوثيقة الصلة بالإخطارات التي تم استعراضها.
    Paragraph 4 of the same article obliges the Secretariat to circulate a synopsis of all the notifications of final regulatory action that it has received, including information regarding those notifications that do not contain all the information listed in Annex I of the Convention. UN وتلزم الفقرة 4 من نفس المادة الأمانة بتعميم ملخص بجميع ما تتلقاها من الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالإخطارات التي لا تشتمل على جميع المعلومات المطلوبة في المرفق الأول بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more