"notify all" - Translation from English to Arabic

    • بإخطار جميع
        
    • إخطار جميع
        
    • إبلاغ جميع
        
    • يخطر كافة
        
    • يبلغ جميع
        
    • أبلغ جميع
        
    • بإبلاغ جميع
        
    The depositary shall promptly notify all States of: UN يقوم الوديع، على الفور، بإخطار جميع الدول اﻷطراف:
    The members of the Council also agreed that the Chairman of the sanctions Committee should notify all States Members of the United Nations of the suspension. UN واتفق أعضاء المجلس أيضا على ضرورة أن يقوم رئيس لجنة الجزاءات بإخطار جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بالتعليق.
    States should, in a timely manner and to the greatest extent practicable, notify all other potentially affected States of events linked to natural and man-made threats to the flight safety of space objects. UN ينبغي للدول أن تقوم، في الوقت المناسب وقدر الإمكان، بإخطار جميع الدول التي قد تتأثَّر بالأحداث المرتبطة بالأخطار الطبيعية والأخطار الناجمة عن الأنشطة البشرية التي تهدِّد سلامة طيران الأجسام الفضائية.
    notify all Parties of paragraphs 1 and 3 of the decision and TEAP of paragraph 2 of the decision UN إخطار جميع الأطراف بالفقرتين 1 و3 من المقرر، وإخطار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بالفقرة 2 من المقرر.
    notify all other parties of paragraph 3 of the decision UN إخطار جميع الأطراف الأخرى بالفقرة 3 من المقرر.
    The Governor of the correctional centre must notify all inmates of the date and time of such visits and inform them about the possibility to complain to Official Visitors. UN ويتعين على مدير المركز الإصلاحي إبلاغ جميع السجناء بتاريخ ووقت هذه الزيارات وإمكانية تقديم الشكاوى إلى الزوار الرسميين.
    11. After the Committee has completed its consideration of the comprehensive report, the Ombudsperson may notify all relevant States of the recommendation. UN 11 - بعد أن تنتهي اللجنة من النظر في التقرير الشامل، يجوز لأمين المظالم أن يخطر كافة الدول المعنية بالتوصية الصادرة.
    When the Under-Secretary-General approves a request, he must notify all agencies, funds, programmes and organizations of the United Nations system of his decision within 48 hours. UN وعندما يوافق وكيل الأمين العام على الطلب، فعليه أن يبلغ جميع الوكالات والصناديق والبرامج والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بالقرار في غضون 48 ساعة من اتخاذه.
    We have burns victims, notify all burns specialist units. Open Subtitles لدينا ضحايا مصابون بحروق أبلغ جميع الجهات المختصة
    2. When an offer of assistance is extended pursuant to draft article 12, paragraph 1, of the present draft articles, the affected State shall, without delay, notify all concerned of its decision regarding such an offer. UN 2 - عند تقديم عرض للمساعدة عملا بالفقرة 1 من مشروع المادة 12 من مشاريع المواد هذه، تقوم الدولة المتضررة، دون إبطاء، بإخطار جميع الأطراف المعنية بالقرار الذي اتخذته بشأن هذا العرض.
    66. [Within 24 hours the Director-General shall notify all States Parties about the results of the consideration of the request by the Executive Council. UN ٦٦- ]يقوم المدير العام في غضون ٤٢ ساعة بإخطار جميع الدول اﻷطراف بنتائج نظر المجلس التنفيذي في الطلب.
    70. [Within 24 hours the Director-General shall notify all States Parties about the results of the consideration of the request by the Executive Council. UN ٠٧- ]يقوم المدير العام في غضون ٤٢ ساعة بإخطار جميع الدول اﻷطراف بنتائج نظر المجلس التنفيذي في الطلب.
    In addition to preventing political abuse of the process, they suggested that the Prosecutor should notify all other States parties to the Statute, allowing them the opportunity to express their views on whether to proceed with the case before the Court decided. UN وباﻹضافة إلى تلافي حدوث إساءة سياسية للعملية، اقترحت أن يقوم المدعي العام بإخطار جميع الدول اﻷطراف اﻷخرى في النظام اﻷساسي متيحا لها الفرصة لﻹعراب عن آرائها عما إذا كان يمكن السير بالقضية قبل أن تتخذ المحكمة قرارا بها.
    To implement the above, it was envisaged in paragraph 19 of the recommendations that the Executive Director of UNEP would notify all Member States, in a timely manner, of the indicative scale of contributions being proposed for the biennial budget. UN 14 - ولتنفيذ ما تقدم، من المتوخى في الفقرة 19 من التوصية، أن يقوم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإخطار جميع الدول الأعضاء، في وقت مناسب، بالمقياس الإرشادي للمساهمات الذي يزمع اقتراحه لميزانية فترة السنتين.
    The Executive Director of UNEP is expected to notify all Member States, in a timely manner, of the indicative scale of contributions he intends to propose for the biennial budget. UN 22 - وسوف يقوم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإخطار جميع الدول الأعضاء في وقت مناسب، بالمقياس الإرشادي للمساهمات الذي يزمع اقتراحه لميزانية فترة السنتين.
    notify all parties and make arrangements for hosting the meeting in Paris, France UN إخطار جميع الأطراف واتخاذ الترتيبات اللازمة لاستضافة الاجتماع في باريس، فرنسا
    notify all parties and follow up with non-paying countries to make their contribution to the Trust Fund and report the results to the Twenty-Sixth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol UN إخطار جميع الأطراف ومتابعة مع البلدان التي لم تدفع لتقديم مساهماتها إلى الصندوق الاستئماني وإبلاغ النتائج إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال
    notify all Parties of paragraph 4 of the decision and the 12 specific Parties referred in paragraphs 1 and 2 to submit the requested information to the Secretariat as requested UN إخطار جميع الأطراف بالفقرة 4 من المقرر والأطراف الإثنى عشر المحددة المشار إليها في الفقرتين 1 و2 بتقديم المعلومات المطلوبة إلى الأمانة نزولاً على طلبها.
    Asher, um, the reason I'm here, I got to notify all the necessary people that ah, your father got out earlier this evening due to overcrowding and um, good behavior. Open Subtitles آشر، أم، والسبب أنا هنا، أنا حصلت على إخطار جميع الشعب الضروري أن آه، حصلت على والدك في وقت سابق من هذا المساء بسبب الاكتظاظ
    notify all parties to the Montreal Protocol of the decision UN إبلاغ جميع الأطراف في بروتوكول مونتريال بالمقرر.
    The Executive Director was requested to notify all Member States of the proposed scale and all countries were urged to inform UNEP whether or not they would use the proposed scale or choose another basis for their contributions. UN وقد طلب إلى المدير التنفيذي إبلاغ جميع الدول الأعضاء بالجدول المقترح وحثت جميع البلدان على إبلاغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة ما إذا كانت ستستخدم الجدول المقترح أو لا أو أنه ستختار أساساً جديداً لمساهمتها.
    12. After the Committee has completed its consideration of the Comprehensive Report, the Ombudsperson may notify all relevant States of the recommendation. UN ١٢ - بعد أن تنتهي اللجنة من نظرها في التقرير الشامل، يجوز لأمين المظالم أن يخطر كافة الدول المعنية بالتوصية التي خلصت إليها اللجنة.
    (c) If, after a reasonable time (3 months), none of the governments which reviewed the de-listing request under paragraph 5 above comment, or indicate that they are working on the de-listing request to the Committee and require an additional definite period of time, the focal point will so notify all members of the Committee and provide copies of the de-listing request. UN (ج) بعد مرور فترة معقولة (3 أشهر)، إذا لم تُدل أي حكومة من الحكومات التي استعرضت طلب رفــع الاســم مــن القائمــة بموجب الفقرة 5 أعلاه بأي تعليق، أو لم توضّح للجنة أنها تعمل على تجهيز طلب رفع الاسم من القائمة وطالبت بفترة زمنية محددة إضافية، فإن مركز التنسيق يبلغ جميع أعضاء اللجنة بذلك ويقدم لهم نسخا من الطلب.
    Using print-out, notify all decks to prepare for maximum acceleration. Open Subtitles باستخدام الورق فقط أبلغ جميع المستويات أن تستعد للسرعة القصوى
    The Secretary-General of the United Nations shall notify all States referred to in article 26, paragraph 1, of the Covenant of the following particulars: UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 26 من العهد بالتفاصيل التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more