"notify the secretariat of" - Translation from English to Arabic

    • إخطار أمانة
        
    • تخطر الأمانة
        
    • إخطار الأمانة
        
    • تبلغ الأمانة
        
    • اﻷمانة عن
        
    • أخطر الأمانة
        
    • إبلاغ الأمانة
        
    • تُخطر الأمانة
        
    • بإخطار الأمانة
        
    • أن يخطر الأمانة
        
    • يبلغ أمانة اتفاقية بازل
        
    notify the Secretariat of the Multilateral Fund of the decision UN إخطار أمانة الصندوق المتعدد الأطراف بالمقرر.
    15. Requests Parties to notify the Secretariat of the Basel Convention of all contributions made to the Basel Convention Trust Fund and the Technical Cooperation Trust Fund at the time such payments are made; UN 15 - يطلب إلى الأطراف إخطار أمانة اتفاقية بازل بجميع المساهمات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل والصندوق الاستئماني للتعاون التقني وقت تقديمها؛
    The Conference of the Parties may wish to remind parties that have adopted final regulatory actions to notify the Secretariat of that fact within the time frame established by paragraphs 1 and 2 of Article 5. UN 15 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يذكر الأطراف التي اعتمدت تدابير تنظيمية نهائية بأن تخطر الأمانة بذلك في غضون الإطار الزمني المحدد في الفقرتين 1 و2 من المادة 5.
    The SBSTA invited the research programmes and organizations to notify the Secretariat of any such additional informal discussions and requested the secretariat to make such notifications available on the UNFCCC website. UN ودعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحث إلى إخطار الأمانة بأية مناقشات غير رسمية إضافية من هذا القبيل وطلبت إلى الأمانة أن تتيح هذه الإخطارات على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Paragraph 7 of that Article further provides that the Parties concerned must notify the Secretariat of the transfer no later than the time of the transfer. UN وتنص الفقرة 7 من المادة كذلك على أن الأطراف المعنية يجب أن تبلغ الأمانة بالنقل في موعد غايته وقت التحويل نفسه.
    States, institutions or organizations participating as observ-ers are kindly requested to notify the Secretariat of the compo-sition of their delegations. UN ويرجى من الدول والمؤسسات والمنظمات المشتركة بصفة مراقب أن تفيد اﻷمانة عن تكوين وفودها.
    I agree to notify the Secretariat of any updated information and of any change in the information provided that may affect the admission of this body or agency as an observer. UN أوافق على أن أخطر الأمانة بأي معلومات جديدة أو أي تغيير في المعلومات المقدمة التي من شأنها أن تؤثر على قبول هذه الهيئة أو الوكالة بصفة مراقب.
    Eencourage Parties that produce or use DDT for disease vector control to fulfil their obligation under part II of Annex B of the Convention to notify the Secretariat of such production or use; UN ' 5` تشجيع الأطراف التي تنتج أو تستخدم الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض على تنفيذ التزامها بموجب الجزء الثاني من المرفق باء من الاتفاقية إبلاغ الأمانة بمثل هذا الإنتاج أو ذلك الاستخدام؛
    3. In accordance with the criteria in paragraph 2 of this article, Parties shall notify the Secretariat of essential uses at least X months before each ordinary meeting of the Conference of the Parties. UN 3 - وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة، على الأطراف أن تُخطر الأمانة بالاستخدامات الأساسية قبل x أشهر على الأقل من كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف.
    15. Requests Parties to notify the Secretariat of the Basel Convention of all contributions made to the Basel Convention Trust Fund and the Technical Cooperation Trust Fund at the time such payments are made; UN 15 - يطلب إلى الأطراف إخطار أمانة اتفاقية بازل بجميع المساهمات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل وقت تقديمها؛
    To invite Parties to notify the Secretariat of the Montreal Protocol of all contributions made to the Montreal Protocol Trust Fund at the time such payments are made; UN 10 - يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة بروتوكول مونتريال بجميع المساهمات المقدمة للصندوق الإستئماني لبروتوكول مونتريال عند إتمام السداد؛
    9. To invite Parties to notify the Secretariat of the Montreal Protocol of all contributions made to the Montreal Protocol Trust Fund at the time such payments are made; UN 9 - أن يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة بروتوكول مونتريال بجميع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال عند إتمام السداد؛
    Delegations wishing to be inscribed on the list of speakers should notify the Secretariat of the Pledging Conference as soon as possible (tel.: 963-1684). UN وينبغي للوفود الراغبة في إدراج أسماء ممثليها في قائمة المتكلمين إخطار أمانة مؤتمر إعلان التبرعات في أسرع وقت ممكن )رقم الهاتف: 963-1684(.
    Delegations wishing to be inscribed on the list of speakers should notify the Secretariat of the Pledging Conference as soon as possible (tel.: 963-1684). UN وينبغي للوفود الراغبة في إدراج أسماء ممثليها في قائمة المتكلمين إخطار أمانة مؤتمر إعلان التبرعات في أسرع وقت ممكن )رقم الهاتف: 963-1684(.
    (b) Under article 5: to notify the Secretariat of its final regulatory actions in effect at that time, except if such notifications have already been submitted to the secretariat; and UN (ب) وبموجب المادة 5: أن تخطر الأمانة بالإجراءات التنظيمية النهائية السارية لديها حتى ذلك الوقت، إلا إذا كانت هذه الإخطارات قد قدمت بالفعل إلى الأمانة؛
    Concludes that parties may need to continue to produce and/or use perfluorooctane sulfonic acid, its salts and perfluorooctane sulfonyl fluoride for acceptable purposes as provided in Annex B to the Convention and consequently need to notify the Secretariat of their intention to produce and/or use them for those purposes; UN يستنتج أن الأطراف قد تحتاج لأن تواصل إنتاج و/أو استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني للأغراض المقبولة المنصوص عليها في المرفق باء للاتفاقية، وأنه يتعين عليها من ثم أن تخطر الأمانة باعتزامها أن تنتجها و/أو تستخدمها لتلك الأغراض؛
    As stated above, paragraph 7 of article further provides that the Parties concerned must notify the Secretariat of the transfer no later than the time of the transfer. UN وكما ذكر آنفاً، فإن الفقرة 7 من هذه المادة تنص على أنه يجب على الطرفين المعنيين إخطار الأمانة بالنقل وذلك في موعد غايته وقت النقل.
    10. Requests parties to notify the Secretariat of all contributions made to the two trust funds at the time that such payments are made; UN 10- يطلب من الأطراف أن تبلغ الأمانة جميع المساهمات المقدمة للصندوقين الاستئمانيين وقت إنجاز هذه المساهمات؛
    States, institutions or organizations participating as observ-ers are kindly requested to notify the Secretariat of the compo-sition of their delegations. UN ويرجى من الدول والمؤسسات والمنظمات المشتركة بصفة مراقب أن تفيد اﻷمانة عن تكوين وفودها.
    I agree to notify the Secretariat of any updated information and of any change in the information provided that may affect the admission of this body or agency as an observer. UN أوافق على أن أخطر الأمانة بأي معلومات جديدة أو أي تغيير في المعلومات المقدمة التي من شأنها أن تؤثر على قبول هذه الهيئة أو الوكالة بصفة مراقب.
    A. Designated national authorities Under article 4 of the Convention, each Party is obliged to designate a national authority authorized to act on its behalf in the performance of administrative functions required by the Convention and to notify the Secretariat of the name and address of such authority. UN 28 - طبقاً للمادة 4 من الاتفاقية يلتزم كل طرف بتعيين سلطة وطنية تفوض بالعمل نيابة عنه في أداء المهام الإدارية التي تحتاجها الاتفاقية مع إبلاغ الأمانة باسم وعنوان هذه السلطة الوطنية.
    3. In accordance with the criteria in paragraph 2 of this article, Parties shall notify the Secretariat of essential uses at least X months before each ordinary meeting of the Conference of the Parties. UN 3 - وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذه المادة، على الأطراف أن تُخطر الأمانة بالاستخدامات الأساسية قبل x أشهر على الأقل من كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف.
    To facilitate this procedure, participants are advised to notify the Secretariat of their intention to attend at least 30 days in advance. UN ولتيسير هذا الإجراء، يُشار على المشتركين بإخطار الأمانة برغبتهم في الحضور قبل ثلاثين يوماً على الأقل.
    A Party may re-allocate portions for future years of the commitment period, and shall notify the Secretariat of any such re-allocation. UN (د) يجوز أن يعيد الطرف تخصيص أجزاء للسنوات المستقبلة من فترة الالتزام، وعليه أن يخطر الأمانة بأي إعادة تخصيص من هذا القبيل.
    In this case, the country needs to notify the Secretariat of the content of its national legislation, and the Secretariat in turn will notify the other parties to the Convention that the transboundary movement of such waste is prohibited. UN وفي هذه الحالة، يتعين على البلد أن يبلغ أمانة اتفاقية بازل بمضمون تشريعه الوطني التي يقوم بدوره بإبلاغ الأطراف الأخرى في الاتفاقية بحظر نقل هذه النفايات عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more